EN

stamp {Substantiv}

volume_up
1. Allgemein
This communication bears the stamp of Commissioner Ferrero-Waldner.
Esta Comunicación tiene el sello de la Comisaria Ferrero-Waldner.
In addition, the European Parliament was able to put its clear stamp on this regulation.
Además, el Parlamento Europeo pudo poner claramente su sello en este Reglamento.
I have not heard anyone say that the price of a stamp has gone down in Sweden.
No he oído decir que el precio del sello hubiera bajado en Suecia.
permit with a securty stamp not issued for the permit
permiso con una estampilla de seguridad que no fue expedida para el permiso
permiso con la estampilla de seguridad sin cancelar
permiso con estampilla de seguridad falsificada
stamp
stamp
volume_up
cajetín {m} [Amer.] (para sellar)
stamp (auch: postage stamp)
These incentives include Stock Relief, Stamp Duty, Capital Acquisition and Probate Tax.
Estos incentivos incluye la desgravación fiscal por el aumento en valor de existencia, el impuesto de timbre, la adquisición de capital y el impuesto de sucesión.
stamp (auch: postage stamp)
stamp (auch: datestamp)
volume_up
matasellos {m} (instrumento)
stamp (auch: postage stamp)
volume_up
oblea {f} [Chile] (sello postal)
stamp (auch: die)
volume_up
punzón {m} (para monedas, medallas)
stamp
volume_up
taconazo {m} (contra el suelo)
stamp
Consequently, one of the most important recommendations of the Committee of Inquiry was the replacement of this whole archaic system, based on paper and stamps, with a computerised system.
Por consiguiente, una de las recomendaciones más importantes de la comisión de investigación fue que se reemplazara todo el sistema antiguo, basado en papel y cuños, por un sistema informático.
2. "instrument"
stamp
These incentives include Stock Relief, Stamp Duty, Capital Acquisition and Probate Tax.
Estos incentivos incluye la desgravación fiscal por el aumento en valor de existencia, el impuesto de timbre, la adquisición de capital y el impuesto de sucesión.
3. Bauwesen
stamp (auch: punch)
4. "character"
stamp (auch: chaap)
It is not right that a minority put its stamp on the whole of Europe.
No es justo que una minoría deje su impronta en toda Europa.
On all these points, the modernisation of Europe that has been undertaken bears Parliament's stamp.
En todos estos puntos, la modernización de Europa lleva la impronta del Parlamento.
This global age, however, will not bear the stamp of one single country or continent.
Esta era globalizada, sin embargo, no llevará la impronta de un sólo país o continente.
5. Verwaltung
stamp (auch: acknowledgment)
volume_up
diligencia {f} (en un documento oficial)

Beispielsätze für "stamp" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishIt is much better to talk about controlling the trade than to suggest we stamp it out.
Es mucho mejor hablar acerca de controlar el comercio que sugerir acabar con él.
EnglishIn addition, the European Parliament was able to put its clear stamp on this regulation.
Además, el Parlamento Europeo pudo poner claramente su sello en este Reglamento.
EnglishThe Union supported the government's efforts to stamp out the para-state.
La Unión ha apoyado los esfuerzos del gobierno para acabar con el Estado paralelo.
EnglishThis global age, however, will not bear the stamp of one single country or continent.
Esta era globalizada, sin embargo, no llevará la impronta de un sólo país o continente.
EnglishEach of the groups will want to stamp its own imprint on the programme that goes forward.
Cada grupo querrá dejar su propia huella en el programa que salga adelante.
EnglishI have not heard anyone say that the price of a stamp has gone down in Sweden.
No he oído decir que el precio del sello hubiera bajado en Suecia.
EnglishNonetheless, society is proving to be unable to stamp out this scourge.
Sin embargo, la sociedad demuestra no ser capaz de erradicar esta lacra.
EnglishI would support any moves to stamp out this disgraceful trade.
Estoy dispuesto a apoyar cualquier medida para suprimir ese vergonzoso comercio.
EnglishAny attempt to stamp out such thoughts and ideas will always fail.
Cualquier intento de acabar con esos pensamientos e ideas siempre fracasará.
EnglishThe Conservative Party wants to help to stamp out the pay gap once and for all.
El Partido Conservador quiere ayudar a acabar con la diferencia de retribución de una vez por todas.
EnglishOn all these points, the modernisation of Europe that has been undertaken bears Parliament's stamp.
En todos estos puntos, la modernización de Europa lleva la impronta del Parlamento.
EnglishCommissioner, in some cases, these vets have become nothing but stamp machines.
Señor Comisario, en algunos casos, estos veterinarios se han convertido casi en expendedores de sellos.
EnglishIt controls the main power, while we in this House give it the rubber stamp of democracy.
Controla el poder más importante, mientras que en esta Cámara le ponemos el sello de la democracia.
EnglishThis communication bears the stamp of Commissioner Ferrero-Waldner.
Esta Comunicación tiene el sello de la Comisaria Ferrero-Waldner.
EnglishIt is the famous increase of a penny per stamp, or no increase at all.
Hemos introducido algunas enmiendas desde la última lectura.
EnglishFor centuries too, efforts were made to stamp out the Ukrainian language.
Creo que tenemos que emprender una acción más concertada.
EnglishWe need proper education and awareness-raising to stamp out violence and stereotypes.
Necesitamos una educación adecuada y mayor sensibilización para erradicar la violencia y los estereotipos.
EnglishIt is not right that a minority put its stamp on the whole of Europe.
No es justo que una minoría deje su impronta en toda Europa.
EnglishNow the EU wants to stamp its dead hand of inefficiency on it.
Ahora la UE quiere estampar encima su mano muerta de ineficiencia.
EnglishHowever, I should like to point out once again that they will not be enough to stamp it out singlehandedly.
Pero también quiero insistir en que, por sí solas, no permitirán sofocarla.