EN

sense {Substantiv}

volume_up
1. Allgemein
By this I mean of course a pyrrhic victory not in the economic sense but rather in the legal sense.
Una victoria pírrica, no en el sentido económico, sino en el sentido jurídico.
in a broad sense as a foreshadowing of the mystery of the nuptial union, in the
sacramentalidad", en sentido amplio, como signo preanunciador del misterio
with God presupposes and includes... doing penance in the fullest sense of the
consiguiente, hacer penitencia en el sentido más completo del término:
It is gesture politics at their worst with the clear ideology of the author taking precedence over good sense.
Es política de gesto en su peor acepción, en la que la clara ideología de su autora se impone sobre la sensatez.
It is important that young people have the chance to play an active role in the world of work, and also in civil society in its broadest sense.
Es importante que los jóvenes tengan la oportunidad de desempeñar un papel activo en el mundo del trabajo, al igual que en la sociedad civil en su acepción más amplia.
It will be necessary to take into account, not only pension reforms in a narrow sense, but also employment policy and the management of public finances.
Será necesario tener en cuenta, no solamente las reformas de las pensiones en una acepción estrecha de la expresión, sino también la política de empleo y la gestión de las finanzas públicas.
sense
volume_up
juicio {m} (prudencia, sensatez)
They should hold their tongues and show a little more common sense!
¡Es preciso que rectifiquen y tengan más juicio en esas cabezas!
And what sense is there in Parliament giving an opinion of one single act of the Central Bank?
Y¿qué sentido tiene que el Parlamento exprese un juicio sobre un determinado acto del Banco Central?
And what sense is there in Parliament giving an opinion of one single act of the Central Bank?
Y ¿qué sentido tiene que el Parlamento exprese un juicio sobre un determinado acto del Banco Central?
2. "meaning"
There thus emerges the meaning of work in an objective sense,
significado del trabajo en sentido
Family life often loses its meaning, which is to provide a sense of safety and security.
Con frecuencia, la vida familiar pierde su significado, que es el de ofrecer un sentimiento de protección y de seguridad.
El significado se me escapa.
3. "physical faculty"
4. "impression"
belongs and on whom it depends, with a sense that they have no valid points of
a la sensación de que se ven privadas de auténticos puntos de referencia.
There is no sense of time and, above all, no binding nature of specific solutions.
Falta la sensación del tiempo y sobre todo la obligatoriedad de soluciones concretas.
People around the world are craving peace and a renewed sense of security.
Personas de todo el mundo ansían la paz y una renovada sensación de seguridad.
5. "be comprehensible"
It must make sense and must be reasonable in terms of the future.
Este debe tener sentido y ser razonable en términos de futuro.
It may, then, make sense, of course, to prevent such an attack or strike.
En tal caso, sin duda puede tener sentido evitar ese ataque o ese atentado.
However, if we now make that 40 signatures, then the reform no longer makes sense.
No obstante, si ahora basta con cuarenta firmas, entonces la reforma deja de tener sentido.
6. "opinion", Förmlich

Beispielsätze für "sense" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishWe will assess this proposal and I am sure we will take on board the sense of it.
Evaluaremos esta propuesta y estoy seguro de que tendremos en cuenta su sentido.
EnglishMany may say, of course, that in a formal sense, this oversight already existed.
Sin duda, muchos podrán decir que, en sentido formal, esta supervisión ya existía.
EnglishThe sense of urgency has disappeared, that much is clear. Hence, my 'no' vote.
La urgencia ha desaparecido, eso está muy claro y, por lo tanto, mi voto es "no".
EnglishPerhaps then common sense can prevail once again within the European Commission.
Quizás entonces en la Comisión Europea volverá a prevalecer el sentido común.
Englishthe full evangelical and Christian sense; but in no way does it or can it mean
cristiano; pero de ningún modo significa ni puede significar renunciar o causar
EnglishIn that sense, the European 'Everything but arms ' initiative is to be welcomed.
En este sentido, acogemos con satisfacción la iniciativa europea« Todo menos armas».
Englishin a certain sense all mankind, since Christ has redeemed all men and all women
Dios, sino en cierto sentido a la humanidad entera, pues Cristo ha redimido a
EnglishEnlargement makes sense, but we must have conformity between rhetoric and practice.
La ampliación tienen sentido, pero debemos armonizar la retórica y la práctica.
EnglishIt also makes sense for us to have as straightforward a process as possible.
Para nosotros, también tiene sentido que el proceso sea lo más sencillo posible.
EnglishI make this appeal to our sense of European responsibility and European solidarity.
Apelo a nuestro sentido de la responsabilidad europea y la solidaridad europea.
EnglishWhen I say " control " I do not mean control in the old-fashioned bureaucratic sense.
Cuando digo " control " no quiero decir control en el viejo sentido burocrático.
Englishmillennium of the Christian era, humanity may come to a clearer sense of the
de la era cristiana, tome conciencia cada vez más clara de los grandes recursos
Englishthey were in a sense the promoters of a united Europe and of a profound peace
fueron en cierto modo promotores de una Europa unificada y de una paz profunda
EnglishIn this sense, the reaction of the European institutions should be welcomed.
En este sentido, debería aceptarse la reacción de las instituciones comunitarias.
EnglishI am delighted that the presidency had the good sense to stop this occurring.
Me alegro de que la Presidencia tuviera la prudencia de evitar que esto ocurriera.
EnglishI think we should be good neighbours, and consultation is important in that sense.
Creo que debemos ser buenos vecinos y la consulta es positiva en ese sentido.
EnglishSometimes in this House we use the word 'region' in a very misleading sense.
A veces en esta Cámara utilizamos la palabra «región» en un sentido muy engañoso.
EnglishIn that sense, the European 'Everything but arms' initiative is to be welcomed.
En este sentido, acogemos con satisfacción la iniciativa europea «Todo menos armas».
EnglishIn that sense the context has changed completely in the past couple of years.
En ese sentido, el contexto ha cambiado completamente en los dos últimos años.
EnglishIf that leads to real solutions, it will make sense for Europe to support it.
Si con eso se consiguen soluciones reales, tendrá sentido que Europa lo apoye.