I do not know for certain if it is a play, a drama or a tragedy, but I am aware that it is not a comedy, essentially due to the conduct of the Council.
Tengo claro que, al menos, no ha sido una comedia. Que no sea una comedia se debe a la conducta del Consejo.
Is that what the Commission is demanding or is the Irish government playing its own privatisation game under cover of the present crisis?
expand_more ¿Es esto lo que está pidiendo la Comisión o es que el Gobierno irlandés está jugueteando con la privatización al abrigo de la crisis actual?
I am very concerned about the opinions of experts who say that those who are creating new viruses these days are less and less those who are just playing around.
Estoy muy preocupada por las opiniones de los expertos que dicen que quienes crean nuevos virus en la actualidad son cada vez menos los que sólo juguetean.
Now I think that there is a big change in Washington, the free trade arguments are winning, but are we going to play the game?
Pienso que se está produciendo ahora un cambio importante en Washington, que están ganando los argumentos a favor del libre comercio, pero¿vamos a disputar ese encuentro?
Telecommunications are in fact characterised by their impact on everyday life and play an obvious social role as a medium for development and growth.
expand_more De hecho, las telecomunicaciones se caracterizan por el efecto que tienen sobre la vida diaria y desempeñan un papel social evidente en tanto que medio para el desarrollo y el crecimiento.
I must admit that, as you can see, this vote is not the final whistle marking the end of an impeccably played political game.
Debo reconocer que, como pueden ver ustedes, esta votación no representa el pitido final con el que termina un partido de carácter político caracterizado por el juego limpio.
It is one thing to play at superstatehood in this rarefied House; it is quite another to face the real issues of our electorate.
expand_more Una cosa es jugar al superestatalismo en esta Cámara enrarecida y otra muy distinta es enfrentarse a las cuestiones reales de nuestro electorado.
This is the locomotive that we must bring into play, and to pull the real economy, we also need the private sector, through the PPP mechanism.
Esta es la locomotora que debemos accionar, así como también necesitamos al sector privado para tirar de la economía real, a través de la colaboración público-privada.
If you do not make the most of this opportunity, do not play the victim or dramatise the rejection of the Commission.
Interprete ese rechazo no como una derrota personal, sino como un claro mandato para obtener del Consejo una Comisión que merezca el apoyo del Parlamento.
The Council should play a larger role in this regard, but it is often paralysed or inefficient as a result of internal disagreements.
El Consejo ha de interpretar un papel más significativo en este sentido, pero a menudo se ve paralizado, o su acción resulta ineficaz, como consecuencia de desacuerdos internos.
Ireland is today, and effectively always has been, a non-aligned country eager to play its own modest role in protecting peace and security around the globe.
Irlanda es hoy y ha sido siempre, en realidad, una nación no alineada y deseosa de desempeñar su modesto papel en la protección de la paz y la seguridad en todo el mundo.
I do not wish to play the role of doomsayer for them, but how can we imagine the French dairy industry consolidated into a single region?
expand_more No quiero representarelpapelde fatalista para ellos, pero ¿cómo es posible imaginar a la industria láctea francesa consolidada en una sola región?
This was not dealt with in a way which was beneficial to the Community, and it was left to Mr Trittin to play the role of the fanatic, a role which obviously comes very naturally to him.
Trittin representarelpapelde malo que tan bien domina.
To be quite blunt, if we had to find the money for these things from our own pockets, we might be slightly less inclined to play Santa Claus.
Permítame ser descarado y decirle que, si estos importes se descontaran de nuestros propios emolumentos, quizás estaríamos menos inclinados a hacerde Papá Noël.
Too often we tend to speak in sound bites and play to the gallery rather than dealing with the factual events that are before us.
Tendemos con demasiada frecuencia a pronunciar palabras huecas y actuarde cara a la galería, en vez de afrontar los hechos reales que tenemos frente a nosotros.
I call on the EU Member States to take a balanced stand and play the role of negotiator rather than taking sides in different conflict situations.
Hago un llamamiento a todos los Estados miembros de la UE a adoptar una posición equilibrada y actuaren calidad de negociador en lugar de tomar partido en las diferentes situaciones de conflicto.