EN dwindled
volume_up
{Partizip Perfekt}

dwindled (auch: abated)
The EU’s share of world trade has dwindled over the past 10 years, while that of the United States, and in particular China and India, has skyrocketed.
La cuota de la UE en el comercio mundial ha disminuido en los últimos 10 años, mientras que la de los Estados Unidos, y en particular las de China y la India, se han disparado.

Beispielsätze für "dwindled" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishA case in point is Portugal, where the number of vessels has dwindled year on year.
Un buen ejemplo es Portugal, donde el número de buques se ha visto reducido año tras año.
EnglishA case in point is Portugal, where the number of vessels has dwindled year on year.
Más aún, en nuestra Unión de 25 se desplomará bajo el peso de sus propias contradicciones.
EnglishInternal taxes have dwindled as a result of the economic slowdown.
Los impuestos internos se han reducido debido a la recesión económica.
EnglishFarm incomes have dwindled.
La renta de los operadores agrarios ha sufrido un recorte.
EnglishECU 43 million over five years for three Community actions has dwindled to ECU 7 m over two years for six actions.
Los 34 millones de ecus durante cinco años en tres ámbitos de acción comunitarios han quedado reducidos a siete millones de ecus durante dos años en seis ámbitos de acción.
EnglishIt is an own-initiative report, and, moreover, a very justified one in view of the fact that eel stocks in Europe have dwindled by 95 %.
Se trata de un informe de propia iniciativa y, además, de un informe muy justificado a la vista de que las poblaciones de anguilas en Europa se han reducido un 95  %.
EnglishWhilst the previous presidential elections were obviously rigged as well, attention for Belarus visibly dwindled after a couple of months.
Aunque las elecciones presidenciales anteriores también estuvieron manipuladas, como es obvio, la atención prestada a Belarús se redujo visiblemente al cabo de un par de meses.
EnglishIt has dwindled by almost half during the last decade, falling to only 0.05% of the GDP of the donor countries, far below the 0.7% objective set by the UN.
Así, se han reducido cerca de un 50% a lo largo de la década, cayendo hasta un ínfimo 0,05 % del PNB de los donantes, muy lejos del objetivo del 0,7 % fijado por la ONU.
EnglishIt has dwindled by almost half during the last decade, falling to only 0.05 % of the GDP of the donor countries, far below the 0.7 % objective set by the UN.
Así, se han reducido cerca de un 50 % a lo largo de la década, cayendo hasta un ínfimo 0,05 % del PNB de los donantes, muy lejos del objetivo del 0,7 % fijado por la ONU.
EnglishIn short, the hope that philosophy might be able to provide definitive answers to these questions has dwindled.
la vida humana, personal y social. Ha decaído, en definitiva, la esperanza de poder recibir de la filosofía respuestas definitivas a tales preguntas.  
EnglishEuropean migration policy is necessary, to my mind, not least because, by 2050, the European working population will have dwindled by 20 million people.
La política de inmigración europea es muy necesaria, en mi opinión, entre otras cosas porque, de aquí a 2050, la población activa europea va a sufrir una merma de 20 millones de personas.
EnglishIn Greece, tobacco-growing has fallen by 70%, two in five sugar factories have closed, agricultural revenue has dwindled and vineyards are set to decrease.
En Grecia, el cultivo de tabaco ha decrecido en un 70 %, dos plantas azucareras de un total de cinco han cerrado, los ingresos agrícolas han menguado y los viñedos están sometidos a reducción.
EnglishThe economic damage is huge; the number of tourists to Nepal, who alone represent the main source of income, dwindled to 24 000 last month, about 40% fewer than last year.
Tan sólo a través del turismo, principal fuente de ingresos, vinieron en el último mes únicamente 24.000 viajeros a Nepal. Ello supone un 40% menos con respecto al año anterior.
EnglishHowever, young people are tending to leave the countryside, rural population density has dwindled, our cultural heritage is threatened and high unemployment is a major concern.
No obstante, la gente joven tiende a abandonar el campo, la densidad de la población rural se ha reducido, nuestro patrimonio cultural está en peligro y la alta tasa de desempleo es preocupante.