"deplorable" Spanisch Übersetzung

EN

"deplorable" auf Spanisch

ES

"deplorable" auf Englisch

volume_up
deplorable {Adj. m./f.}

EN deplorable
volume_up
{Adjektiv}

1. Allgemein

deplorable (auch: regrettable)
volume_up
deplorable {Adj. m./f.}
Their record is a deplorable blot on the history of southern Africa.
Sus acciones constituyen un deplorable borrón en la historia del sur de África.
It is deplorable that this Parliament did not support that amendment.
Es deplorable que este Parlamento no haya apoyado esa enmienda.
What I find particularly deplorable is the question of exporting.
Lo que me parece especialmente deplorable es la cuestión de la exportación.

2. "disgraceful"

deplorable (auch: bashful, shaming, dirty, discreditable)
Esto es trágico, es deplorable, es vergonzoso.
Firstly - and this is neither disgraceful nor deplorable, Mr Scholz - the security risk for the host country needs to be clarified.
En primer lugar -y no es ni vergonzoso ni deplorable, señor Scholz- el riesgo para la seguridad del país que acoge necesita aclararse.
. - The trafficking of human beings is deplorable anywhere in the world, but particularly disgraceful in the European Union given our high levels of internal cooperation and resources.
. - La trata de seres humanos es deplorable en cualquier parte del mundo, pero particularmente vergonzosa en la Unión Europea, dado nuestro alto grado de cooperación y recursos internos.

3. "regrettable"

deplorable (auch: lamentable, regrettable, parlous, abject)
What happened on 8 April is deplorable and has, and had, my strongest condemnation.
Lo que sucedió el 8 de abril es lamentable; lo he condenado y condeno rotundamente.
The situation developing there is really deplorable.
La situación que está teniendo lugar aquí es realmente lamentable.
The Commission's delay, deplorable though it is, is not a disaster in itself.
El retraso de la Comisión, a pesar de ser lamentable, no es una catástrofe en sí.

Beispielsätze für "deplorable" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishThe ceasefire has, notwithstanding some deplorable incidents, been respected.
El alto el fuego ha sido respetado, al margen de algunos incidentes deplorables.
EnglishIt is deplorable that the European Commission's report does not give them higher priority.
Es de deplorar que el informe de la Comisión Europea no les conceda más importancia.
EnglishSo, once again, we have double standards and I think that is deplorable.
Por tanto, una vez más, se aplican dos pesos y dos medidas, y creo que debemos deplorarlo.
EnglishThere were some deplorable gaps and inaccuracies which have been corrected, with my support.
Había que deplorar algunas lagunas o imprecisiones, que se han corregido y yo he apoyado.
EnglishTurnouts of under 50 % are their reaction to this deplorable state of affairs.
Un 50 % o menos de participación electoral es la reacción de los ciudadanos ante este penoso panorama.
EnglishTurnouts of under 50% are their reaction to this deplorable state of affairs.
Un 50% o menos de participación electoral es la reacción de los ciudadanos ante este penoso panorama.
EnglishThe conditions are deplorable from a health and safety point of view, if nothing else.
Las condiciones son deplorables desde el punto de vista de la higiene y la seguridad, cuando menos.
EnglishI find this deplorable, and I do not know if the Commission will have anything to tell us today about this matter.
Lo lamento, y no sé si la Comisión tendrá algo que decirnos hoy a este respecto.
Englishwhich are always deplorable because they hurt the most needy.
que son siempre condenables por lesionar a los más necesitados.
EnglishThe worst feature of this deplorable attitude is its irresponsibility.
Esta actitud criticable es sobre todo irresponsable.
EnglishShe is in prison in deplorable conditions in Bangladesh.
Se encuentra en prisión en Bangladesh, en condiciones deplorables.
EnglishIt is indeed high time to become concerned about the damage caused by the deplorable Schengen Agreement.
Ya era hora de preocuparse por los estragos que han provocado los terribles acuerdos de Schengen.
EnglishI would ask you to finally put a stop to this deplorable state of affairs.
Le ruego que solucione por fin este asunto.
EnglishThe detention of activists and other repressive measures against protesters are deeply deplorable.
La detención de activistas y otras medidas represivas contra los manifestantes son profundamente lamentables.
EnglishGiven the deplorable lack of funds, efforts have to concentrated exclusively on prevention.
Vista la falta de medios disponibles que es preciso deplorar, debemos, pues, dedicarnos exclusivamente a la prevención.
EnglishNobody in your services consulted me over the past two weeks, and I find that deplorable.
No ha habido nadie a su servicio que haya deliberado conmigo durante las dos semanas pasadas y eso me parece un mal asunto.
EnglishMadam President, I too wish to speak once again on the subject of deplorable and avoidable deaths.
Señora Presidenta, también yo solicito el uso de la palabra para hablar una vez más de muertes desgraciadas y evitables.
EnglishMr President, I would like to draw attention to a deplorable state of affairs at the European School I in Brussels.
Señor Presidente, quisiera referirme a una situación irregular que reina en la Escuela Europea I de Bruselas.
EnglishOne of the most deplorable aspects of this resolution is the failure to address the issue of the Western Sahara.
Uno de los aspectos más lamentables de esta resolución es que no se haya abordado el asunto del Sahara Occidental.
EnglishThe last point I wish to mention is the deplorable situation with regard to reporting to the Commission.
El último punto que quiero mencionar es la situación sumamente criticable en cuanto a la presentación de datos a la Comisión.