EN damning
volume_up
{Adjektiv}

1. "condemnatory"

damning
The reports from non-governmental organisations are damning.
Los informes de las organizaciones no gubernamentales son condenatorios.
Are you aware that there were damning reports on the state of those immigration centres by the Council of Europe?
¿Saben ustedes que el Consejo de Europa ha elaborado informes condenatorios sobre el estado de esos centros de inmigración?
I would like to hear from him whether his colleague, Angela Merkel, used such damning words about Russia during her recent meeting with Mr Putin.
Me gustaría que me dijera si su colega, Angela Merkel, utilizó unas palabras tan condenatorias para hablar de Rusia durante su reciente reunión con Putin.

2. "critical"

damning (auch: crucial, questioning)
When Mrs Ahern spoke, she spoke of the NII giving a damning indictment of the plant.
En su intervención la Sra. Ahern dijo que la NII había hecho una dura crítica a la planta.
I agree that they represent a damning indictment of the management of the Structural, Cohesion and ISPA Funds.
Reconozco que representan una acusación crítica de la gestión de los Fondos Estructurales, de Cohesión y del ISPA.
Certainly the strong, even damning, criticism of the outcome of Nice was a factor.
Sin duda, la crítica fulminante de los resultados de Niza.

Beispielsätze für "damning" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishIn view of such a damning assessment, how can this House approve such a budget?
En vista de dicha evaluación irrecusable, ¿cómo puede esta Cámara aprobar este presupuesto?
EnglishWhen Mrs Ahern spoke, she spoke of the NII giving a damning indictment of the plant.
En su intervención la Sra. Ahern dijo que la NII había hecho una dura crítica a la planta.
EnglishHere is a damning fact: in sub-Saharan Africa one woman in 16 dies in childbirth.
He aquí un hecho concluyente: en el África subsaharina, una de cada 16 mujeres muere en el parto.
EnglishCertainly the strong, even damning, criticism of the outcome of Nice was a factor.
Sin duda, la crítica fulminante de los resultados de Niza.
EnglishIn this respect, the report of the Court of Auditors published a few months ago is damning.
A este respecto, el informe del Tribunal de Cuentas publicado hace algunos meses es concluyente.
EnglishThe reports from non-governmental organisations are damning.
Los informes de las organizaciones no gubernamentales son condenatorios.
EnglishOn 14 December 2005, the published an equally damning article on Ankang.
El 14 de diciembre de 2005 el publicó un artículo en el que se condenaba igualmente el sistema Ankang.
EnglishThis was one of the most damning criticisms of the Commission.
Esta ha sido una de las más graves acusaciones a la Comisión.
EnglishIn the light of such a damning report by Parliament's Committee of Inquiry, sanctions must be imposed.
Después del acta redactada por nuestra Comisión de investigación, es necesario que se tomen medidas.
EnglishAre you aware that there were damning reports on the state of those immigration centres by the Council of Europe?
Las normas no se cumplirán si nadie sabe lo que en última instancia va a suponer el estatuto.
EnglishIt is a damning indictment that Russia did not pull out its troops by the end of 2003, as it had pledged to do.
Es una dura crítica que Rusia no haya retirado sus tropas a finales de 2003, tal como prometió.
EnglishShe spoke of the damning indictment on safety checks.
Ella habló de una dura crítica a los controles de seguridad.
EnglishMr President, the report and the accompanying explanations are based on a damning conclusion.
Señor Presidente, el presente informe, así como las explicaciones que lo acompañan se basan en un balance abrumador.
EnglishThe assessment made by that resolution is damning.
El balance que se hace en dicha resolución es abrumador.
EnglishI agree that they represent a damning indictment of the management of the Structural, Cohesion and ISPA Funds.
Reconozco que representan una acusación crítica de la gestión de los Fondos Estructurales, de Cohesión y del ISPA.
EnglishThe most damning aspect of this regulation is that no-one can say in advance which products will carry a label.
El aspecto más reprobable de este reglamento es que nadie puede saber de antemano qué productos serán etiquetados.
EnglishI think their report on our efforts would be fairly damning.
Pienso que si se diera este testimonio de los países candidatos sobre los esfuerzos de la Unión el resultado sería bastante vergonzoso.
EnglishAre you aware that there were damning reports on the state of those immigration centres by the Council of Europe?
¿Saben ustedes que el Consejo de Europa ha elaborado informes condenatorios sobre el estado de esos centros de inmigración?
EnglishMr Santer, this is a damning report.
Señor Santer, creo que el informe es abrumador.
EnglishThe UNSCOM report was damning.