"behind bars" Spanisch Übersetzung

EN

"behind bars" auf Spanisch

EN behind bars
volume_up
[Beispiel]

behind bars
We are all grateful for the fact that Milosevic is behind bars.
Todos estamos agradecidos de que Milosevic se encuentre entre rejas.
Opponents are put behind bars, beaten up or excluded from elections.
A los oponentes los meten entre rejas, les dan palizas o los excluyen de las elecciones.
está entre rejas, donde no puede hacer daño

Beispielsätze für "behind bars" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishDissidents often disappear behind bars for a ridiculously long period of time.
Los disidentes desaparecen, a menudo durante períodos extremadamente largos entre barrotes.
EnglishThe original text states one reason for not putting someone behind bars, namely overcrowding.
Dicho punto recoge en su texto original una razón para no encarcelar a las personas, que es la superpoblación.
EnglishIn my country 60 % of prisoners are behind bars because of drug dependence, and 40 % of that 60 % have the AIDS virus.
En mi país, el 60 % de los presos proceden de la drogodependencia y de ese 60 %, un 40 % tiene el virus del SIDA.
EnglishThe years I spent behind cold bars, surrounded by deaf and mute walls, will remain in our consciousness as suffering that went unacknowledged at the time.
Mi propósito es destacar una vez más la fraternidad entre los pueblos, las lenguas y las culturas.
EnglishOne is close to home, namely Turkey, where Syrian Christians are still being put behind bars if they actively profess their religion.
Un ejemplo, cercano a Europa, es Turquía, donde los cristianos sirios aún son encarcelados si practican su religión de forma activa.
EnglishUNMIK must ensure that there is a legal framework, so that the culprits can be caught, put behind bars and punished.
La UNMIK debe adoptar las medidas necesarias para que exista un marco jurídico para poder coger a los autores, colocarlos tras las rejas y castigarlos.
EnglishIf Havana puts it a little bit more effort into it, it will actually manage to join the Lomé Convention with the 500 prisoners still behind bars.
Si la Habana sigue aguantando un poco va a conseguir ser miembro de la Conferencia Lomé sin que los 500 presos estén libres.
EnglishCan I, in fact, repeat in this Chamber the question for which the editor-in-chief of a Jordanian newspaper was arrested and put behind bars?
¿Puedo, de hecho, repetir en esta Cámara la pregunta por la que el editor jefe de un periódico jordano fue arrestado y encarcelado?
EnglishWe are talking here about people who have not only been charged with terrorism, but are also behind bars because of their political views.
Estamos hablando de personas que no solo han sido acusadas de terrorismo, sino que se hallan entre las rejas por sus opiniones políticas.
EnglishThe Commission supports the initiative aimed at calling upon the Egyptian authorities to release all of the asylum seekers still behind bars.
La Comisión apoya la iniciativa de pedir a las autoridades egipcias que liberen a todos los solicitantes de asilo que aún están en prisión.
EnglishSyrian citizens belonging to religious minorities, as well as Assyrian Christians returning to Syria, are put behind bars almost without exception.
Los ciudadanos sirios que pertenecen a minorías religiosas, así como los cristianos asirios que regresan a Siria, son encarcelados casi sin excepción.
EnglishThe upshot is that non-governmental organisations cannot function freely and that people with a critical attitude end up behind bars.
Eslovaquia tiene dudas sobre la imparcialidad de los procesos judiciales contra ese ciudadano eslovaco y sobre el cumplimiento de la normativa legal aplicable en Europa.
EnglishOpponents who have or threaten to acquire support are put behind bars.
Prohibiendo partidos de la oposición o impidiendo su funcionamiento y encarcelando a los adversarios que tienen seguidores o que se teme que los van teniendo.
EnglishThe years I spent behind cold bars, surrounded by deaf and mute walls, will remain in our consciousness as suffering that went unacknowledged at the time.
Los años pasados entre frías rejas, rodeada de paredes sordas y mudas, permanecerán en nuestra conciencia como un sufrimiento que no obtuvo reconocimiento en aquel entonces.
EnglishNot only must Karadzic and Mladic be put behind bars, we must also reject the independence of the Bosnian Croats and strongly condemn the attack on Silajdzic.
No sólo deberá encarcelarse a Mladic y a Karadzic, sino que igualmente deberá rechazarse la independencia de los croatas bosnios y condenar enérgicamente la agresión a Silajdzic.
EnglishWorse still, in the course of the last few weeks, a number of prominent opposition figures have again been picked up and put behind bars with no charge whatsoever having been brought against them.
Peor aún, las semanas pasadas fueron otra vez detenidos y encarcelados sin ningún tipo de acusación algunos miembros significativos de la oposición.
EnglishThis is in fact an essential guarantee for us, since those seeking international protection are not criminals, and there is therefore no reason to put them behind bars.
Para nosotros, de hecho, se trata de una garantía fundamental, puesto que las personas que solicitan protección internacional no son delincuentes y no hay razón, por lo tanto, para encerrarlas.