"way" Portugiesisch Übersetzung

EN

"way" auf Portugiesisch

volume_up
way {Subst.}
volume_up
way {Adv.}

EN way
volume_up
{Substantiv}

way (auch: fashion, form, kind, mode)
I believe this is the only way of addressing this issue in a calm and responsible way.
Penso que é a única forma de tratar esta questão de forma serena e responsável.
But metaphor is a way of thought before it is a way with words.
Mas a metáfora é uma forma de pensar antes de ser uma forma de usar palavras.
A whole group of people communicating that way, talking that way.
Um grupo grande de pessoas a comunicar dessa forma, a falar dessa forma.
way (auch: method, mode, mood, turn)
We are following how this is internationally respected, the way it is presented.
Estamos a seguir o modo como isto é internacionalmente respeitado, o modo como é apresentado.
In this way, the institutions would be bound in the same way as the countries.
Deste modo, as instituições ficariam juridicamente vinculadas da mesma forma que os países.
In a way, that is true, but I think not in the way that the authors intended it.
De certo modo, isso é verdade, mas, a meu ver, não no sentido pretendido pelos autores.
way (auch: pass, path, pathway, road)
We are the people who have to find and ensure that there is a way forward.
Somos nós que temos de encontrar o caminho, de assegurar que esse caminho existe.
This is the way forward in development and this is the way forward in reducing poverty.
Este é o caminho a seguir no desenvolvimento e o rumo certo para reduzir a pobreza.
This is not the way to create peace, only implacable enemies.
Este não é o caminho para a paz, mas um caminho que gera inimigos implacáveis.
way (auch: form, mode, style, guise)
Is there a way we can show people food in a way they have not seen it before?
Haverá uma maneira de mostrar comida às pessoas duma maneira que nunca tenham visto antes?
This is no way to run the structural funds and no way to run a country.
Não é maneira de gerir os fundos estruturais, e também não é maneira de governar um país.
And finally, there's the old way of viewing food is the old way.
E, finalmente, há a maneira antiga de ver a comida que é a maneira antiga.
way (auch: avenue, course, means, road)
It is not the only way, but we really need to make progress on employment policy now.
Não é apenas uma via; a via da política do emprego tem, de facto, de ser trilhada agora.
It is no longer the appropriate way of carrying Europe substantially forwards.
Já não é a via apropriada para fazer avançar a Europa de forma substancial.
I believe that the best way to address this latter issue is through negotiation.
Acredito que a melhor forma de abordar esta última questão é a via negocial.
I also need alcohol and morphine, because it's the only way I can work."
Eu também preciso de álcool e morfina, porque é o único jeito em que sei trabalhar."
That is the point I wanted to make by way of a conclusion.
É este o ponto para que queria chamar a vossa atenção em jeito de conclusão.
Either way, we need the guns to get out of this parking lot.
De qualquer jeito, nós precisamos das armas para sair daqui.
And it is not only a one-way street, everyone involved is included.
E aqui não existe apenas a estrada de sentido único, pois todos os interessados estão incluídos.
There are often bumps along the road, accidents along the way.
Há frequentemente percalços ao longo da estrada, acidentes ao longo do caminho.
One of the big reasons is, we think success is a one-way street.
Uma das grandes razões é porque pensamos que o sucesso é uma estrada de sentido único.
way (auch: footpath, path)
Surely We have shown him the way: he may be thankful or unthankful.
Em verdade, assinalamos-lhe uma senda, quer fosse agradecido, quer fosse ingrato.
Verily, those who disbelieve and obstruct the way of Allah have strayed in wide error.
Aqueles que rejeitaram a fé e desviaram os demais da senda de Deus, desviaram-se profundamente.
And that you should serve only Me; this is the Straight Way.
E que Me agradecêsseis, porque esta é a senda reta?
way (auch: custom, fashion, mode, style)
Among the young smoking is very often seen as a way of being more grown-up, a kind of fad.
Entre os jovens, muitas vezes o fumar é um acto através do qual se pretende manifestar ter mais idade do que a que se tem na realidade, quer dizer, o fumar é um certo tipo de grito da moda.
I am positive that the new political leadership in Turkey has realised that the way to build Europe is through democratic procedure, not eastern haggling.
Tenho a certeza de que os novos líderes políticos da Turquia compreenderam que o caminho para construir a Europa passa pelos processos democráticos e não pelo regateio à moda oriental.
way (auch: course, path)

Beispielsätze für "way" auf Portugiesisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishOur stance is that Parliament must not put obstacles in the way of enlargement.
Isto porque entendem que o Parlamento não deve criar obstáculos ao alargamento.
EnglishAnd in the same way the technologies can be patented, not the genes and organisms.
Assim sendo, as tecnologias são patenteáveis, mas não os genes ou os organismos.
EnglishHowever, we must do so in a number of different ways - one way is not sufficient.
Temos, no entanto, de o fazer de várias maneiras diferentes - uma só não chega.
EnglishSome might say that they should not have done, but that is the way things are.
Algumas pessoas poderão dizer que não deveria ser assim, mas a realidade é esta.
EnglishI am particularly pleased with the way their parliamentary nature was emphasised.
Satisfez-me particularmente que tenha sido realçada a sua natureza parlamentar.
EnglishThis step is essential to finding a way out of a crisis that is still unfolding.
Trata-se de uma passagem obrigatória para se sair desta crise que marca passo.
EnglishHis kind will not pass this way again... and our loss is surely... heaven's gain.
Pessoas como ele não voltarão a existir, e a nossa perda é um ganho para os céus.
EnglishIn this way we can only add to the democratic legitimacy of the reform process.
Com isso, só poderemos aumentar a legitimidade democrática do processo de reforma.
EnglishIn this way there could be a positive effect on the present difficult situation.
Isto poderia ter uma influência positiva na difícil situação que ali se vive.
EnglishThat would be a way for us to take forward matters which are important to people.
Seria ele o meio de impulsionar as acções que são importantes para as pessoas.
EnglishA debate is currently under way in the European Parliament on financial scrutiny.
O escrutínio financeiro está actualmente a ser debatido no Parlamento Europeu.
EnglishMuch of this problem can be traced to the way in which we operate TACs and quotas.
Uma grande parte do problema vem já do tempo em que se utilizavam TAC e quotas.
EnglishThere is no question that this budget is a burden and not a way out of the crisis.
Não há dúvidas de que este orçamento é um encargo e não uma solução para a crise.
EnglishThis will be done by way of comitology, with the full involvement of Parliament.
Para tal, recorreremos à comitologia, com o pleno envolvimento do Parlamento.
EnglishOn my way to the European Parliament this morning I met two people from Abkhazia.
Ao dirigir-me ao Parlamento Europeu, esta manhã, conheci duas pessoas da Abcássia.
EnglishAnother key issue has been the way in which travel allowances are accounted for.
Outra questão fundamental é o tratamento do reembolso das despesas de viagem.
EnglishI really believe that in this way UCLAF and its independence will be strengthened.
Creio efectivamente que, assim, a UCLAF e a sua independência serão reforçadas.
EnglishIn this way he has brought Côte d'Ivoire to the brink of civil and ethnic war.
Assim, pela sua acção, a Costa do Marfim esteve à beira da guerra civil e étnica.
EnglishUnfortunately, I fear that in my country, our leaders do not see it this way.
Infelizmente, temo que, no meu país, os nossos dirigentes não o entendam assim.
EnglishThis will be the only way to promote parenthood with shared responsibilities.
Só assim haverá o fomento de uma parentalidade com responsabilidades partilhadas.