"ridicule" Portugiesisch Übersetzung

EN

"ridicule" auf Portugiesisch

EN ridicule
volume_up
{Substantiv}

ridicule
I believe that we should spare ourselves the public ridicule and the public rejection.
Julgo que devemos evitar cair no ridículo e ser objecto do descrédito público.
Both his reports are of a lamentable standard, and cast him into ridicule as a lawyer.
Ambos os relatórios são de uma qualidade lamentável e, como advogado, fazem-no cair no ridículo.
I think that this is something which we should really regard with ridicule.
A meu ver, tudo isto é perfeitamente ridículo.
ridicule
volume_up
troça {f} (zombaria)
The movement which I represent nationally has long stood for the principles about which we are now speaking, but we have had to suffer a great deal of ridicule.
O movimento que represento a nível nacional há muito que se bate pelos princípios de que estamos a falar, e tivemos de enfrentar muita troça.
ridicule (auch: chicanery, derision, gibe, mockery)

Synonyme (Englisch) für "ridicule":

ridicule

Beispielsätze für "ridicule" auf Portugiesisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishThe principle of subsidiarity will be held up to ridicule, as it has been for the past 12 years.
O princípio da subsidiariedade continuará ridicularizado, mas já o é desde há doze anos.
EnglishBut you took them for a jest (treated them with ridicule) until you forgot My reminder and did laugh at them.
Sabei que hoje os recompenso por sua perseverança, e eles serão os ganhadores.
EnglishThis has even become the subject of occasional ridicule in Turkey.
Isto tornou-se mesmo objecto de chacota ocasional na Turquia.
EnglishYou know, the number one organ of ridicule nowadays, is the newspaper.
Sabem, o grande ridicularizador hoje em dia, é o jornal.
EnglishWhat we fear is the judgment and ridicule of others.
O que tememos é ser julgados e ridicularizados pelos outros.
EnglishThe principle of subsidiarity will be held up to ridicule, as it has been for the past 12 years.
Desta forma, esta UE deixa de ser uma federação de Estados, como entendemos que deve ser, e passa a ser um Estado federal.
EnglishNowadays, such words invite ridicule.
EnglishMr President, why do we in this House continue to bring ridicule on ourselves by promoting such egregious measures as this one?
No Reino Unido, a imprensa gracejou por restringirem a possibilidade de os trabalhadores da construção civil trabalharem em tronco nu.
EnglishHow long must we put up with such disrespect and ridicule from a candidate Member State that wants to think that it is European?
Durante quanto tempo temos de tolerar tal desrespeito e ridicularização por parte de um candidato a Estado-Membro que pretende ser europeu?
EnglishI shall speak about one, the Lisbon Strategy, which is the issue that over the past five years has left us most open to ridicule.
Vou falar de um que se chama Estratégia de Lisboa e é, porventura, o ponto onde corremos o risco de sermos mais ridículos nos últimos cinco anos.
EnglishIs it to be done by means of accusations and ridicule, through the harassment of whistleblowers and by setting the police on investigative journalists?
Gostaria de salientar o contributo, fundamental, que o Parlamento Europeu deu aos quatro textos que compõem este segundo pacote ferroviário.
EnglishMr Schulz has quoted here with ridicule the undertakings of the Commission and the Council, but Parliament too can reduce the over-regulation of the Union.
O senhor deputado Schulz citou aqui com ironia os compromissos da Comissão e do Conselho, mas o Parlamento também pode reduzir a regulamentação excessiva da União.
EnglishIs it to be done by means of accusations and ridicule, through the harassment of whistleblowers and by setting the police on investigative journalists?
Deverá ser defendido por meio de acusações e do escárnio, através da perseguição aos que fazem denúncias e pondo a polícia no encalço dos jornalistas que fazem as investigações?
EnglishPlease do not engage in this trivialisation and then come along here and hypocritically express surprise that this institution is being held in ridicule.
Peço por favor que não nos deixemos embrenhar nessa trivialização da questão, vindo depois aqui manifestar de forma hipócrita surpresa por esta instituição ser ridicularizada.
EnglishYou may have a different view but, when you ridicule us, run us down and call us anti-Europeans, you undermine the democratic legitimacy of your own project.
Podeis ter um ponto de vista diferente mas, quando nos ridicularizais, nos deitais abaixo e nos chamais anti-europeus, minais a legitimidade democrática do vosso próprio projecto.