"passing" Portugiesisch Übersetzung

EN

"passing" auf Portugiesisch

volume_up
pass {Subst.}

EN passing
volume_up
{Substantiv}

1. Allgemein

passing (auch: decease, demise, pass)
With his passing, we have lost a colleague who enjoyed the respect and appreciation of everyone in this House.
Com o seu falecimento, perdemos um colega respeitado e estimado por todos os membros desta Assembleia.
Ladies and gentlemen, I regret that I have some sad news to communicate to you: the passing of our fellow Member, Professor Rolandas Pavilionis
Senhoras e Senhores Deputados, lamento dar-lhes a triste notícia do falecimento do nosso colega, o Professor Rolandas Pavilionis.
   Ladies and gentlemen, I regret that I have some sad news to communicate to you: the passing of our fellow Member, Professor Rolandas Pavilionis
   Senhoras e Senhores Deputados, lamento dar-lhes a triste notícia do falecimento do nosso colega, o Professor Rolandas Pavilionis.
passing (auch: free pass, parole, pass, password)
Mr President, ladies and gentlemen, Commissioner, may there one day be a satellite passing overhead that bears your name.
Senhor Presidente, caros colegas, Senhora Comissária, faço votos por que um dia passe sobre nós um satélite com o vosso nome.
passing
passing
volume_up
passagem {f} [euph.] (morte)
This dimension of the problem is referred to in the report but only in passing.
Esta dimensão do problema é mencionada no relatório mas apenas de passagem.
And let me say in passing, it is even more astonishing that the Council allowed it to.
É ainda mais espantoso que o Conselho o tenha permitido, diga­ se de passagem.
It is perhaps appropriate to reiterate that in passing.
Será porventura apropriado, de passagem, reiterar este ponto.

2. Automobil

passing

Beispielsätze für "passing" auf Portugiesisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishI would be very willing to help by passing on the information I have received.
Estou inteiramente disposta a ajudar, transmitindo-lhe as informações que recebi.
EnglishI am not in favour of the EU passing laws on behalf of Member States at all.
Não sou favorável, de todo, a que a UE aprove leis em nome dos Estados-Membros.
EnglishIt began with fanfares and ends with the passing-bell at a pauper’ s grave.
Começou com fanfarras e termina ao som do dobre de finados numa cova de pedinte.
EnglishCommissioner, what is the point of our passing laws if they are not enforced?
Senhor Comissário, qual é a vantagem de aprovarmos leis se elas não são aplicadas?
EnglishIt began with fanfares and ends with the passing-bell at a pauper’s grave.
Começou com fanfarras e termina ao som do dobre de finados numa cova de pedinte.
EnglishWe shall consider the best way of passing on this entirely justified protest.
Vamos pensar na melhor maneira de transmitir esse protesto perfeitamente justificado.
EnglishThe risk of China passing on weaponry to developing countries has not gone away.
O perigo de a China transferir armamento para países em desenvolvimento não se dissipou.
EnglishThe idea of replicating ideas; ideas that replicate by passing from brain to brain.
A ideia de ideias replicantes; ideias que se replicam passando de cérebro em cérebro.
EnglishLet me say in passing that this may seem an attractive prospect for a number of people.
Para alguns, permito-me observar à margem, essa pode ser uma perspectiva atraente.
EnglishHe's been passing through the gate into the Nether every night for the last two weeks.
Ele tem passado pelo portão até ao Nether todas as noites nas ultimas duas semanas.
EnglishWe have no legitimacy in terms of the Treaties for passing a measure like this.
Não existe, na letra dos Tratados, nada que legitime a aprovação de uma medida como esta.
EnglishWe have been able to see how we have come closer to our goal with every passing week.
Pudemos observar como, de semana para semana, nos aproximamos mais da meta.
EnglishI would like to start by making some comments and passing on some information.
Gostaria de começar por fazer alguns comentários e transmitir um conjunto de informações.
EnglishWhile passing judgment on corruption in the developing world, let us look at ourselves.
Enquanto julgamos a corrupção no mundo em desenvolvimento, olhemos para nós próprios.
EnglishIt is important to guard against passing problems from one area to the other.
É importante prevenirmo-nos contra a transferência de problemas de uma área para a outra.
EnglishThere are hundreds of dead whose passing we regret, and many more wounded besides.
Há centenas de mortos que lamentamos, e há ainda muitos mais feridos.
EnglishWe must therefore be extremely careful when passing on this message to society.
Devemos, pois, ser extremamente prudentes na altura de transmitir esta mensagem à sociedade.
EnglishThe spark is not even passing into the Chamber here - just look around you.
Não há ânimo que chegue sequer a esta Assembleia - basta olhar à volta.
EnglishHowever, the appointment of the President of the Commission is not just a passing event.
Todavia, a eleição do Presidente da Comissão não é apenas um acontecimento momentâneo.
EnglishTurkey must stop passing the buck to the EU and trying to exert pressure.
A Turquia tem de parar com o jogo do empurra em relação à UE e deixar de fazer pressão.