"to get off on" Portugiesisch Übersetzung

EN

"to get off on" auf Portugiesisch

EN to get off on
volume_up
{Verb}

1. Slang

to get off on (auch: to have fun, to put it on)
volume_up
curtir {Vb.} [umg.]
to get off on
volume_up
aproveitar {Vb.} [umg.]

Ähnliche Übersetzungen für "to get off on" auf Portugiesisch

to get Verb
off Adjektiv
off Adverb
Portuguese
off… Adjektiv
Portuguese
on Adjektiv
on Adverb
on Präposition
on
ON
Portuguese

Beispielsätze für "to get off on" auf Portugiesisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishTell Turkey to get off the island so that northern Cyprus can develop.
Digam à Turquia que saia do norte de Chipre para que a região se possa desenvolver.
EnglishWe can see that today, the European Charter on Women's Rights is about to get off the ground.
Podemos constatar, que a Carta Europeia dos Direitos das Mulheres irá arrancar hoje.
EnglishPeople are being attacked while the true perpetrators get off scot-free.
As pessoas são atacadas sem que os verdadeiros autores sejam punidos.
EnglishThese are two more cries from the heart which I wanted like to get off my chest.
Estes são mais dois de desabafos que gostaria de fazer aqui.
EnglishYou know, we're supposed to have a planar foot, so we can't get off on the springboard."
Costumamos ter pés planos, por isso não podemos saltar no trampolim.
EnglishI did eventually get off the sofa, and start planning another expedition.
Eu eventualmente sai do sofá, e começei a planear outra expedição.
EnglishThe implementation of the eight thematic partnerships has yet to get off the ground, however.
Porém, a implementação das oito parcerias temáticas ainda não arrancou.
EnglishWe should therefore have already set in motion the TEN projects that have still to get off the ground.
Devemos, por isso, pôr em marcha os projectos RTE que ainda estão sobre a mesa.
EnglishYou know how it is - if a man falls in love with a woman for good, then he can't get off her.
Sabes como é: se um homem se apaixona por uma mulher para sempre, não a consegue esquecer.
EnglishIt is to be hoped that this system of coordination will get off the ground as soon as possible.
Seria desejável que este trabalho de coordenação pudesse ser iniciado muito rapidamente.
EnglishAt the same time, we are still waiting for the internal democratisation process to get off the ground.
Ao mesmo tempo, estamos à espera que o processo de democratização interno arranque.
EnglishThey want to get off the streets where they are normally selling vegetables and other small things.
Querem sair das ruas onde andam normalmente a vender legumes e outras pequenas coisas.
English‘In the corner of his eye, the accused saw a young boy get off the bus.
"Pelo canto do olho, o acusado viu um jovem sair do autocarro.
EnglishHave the previous measures allowed them to get off too lightly?
Será que as medidas anteriores lhes permitiram sair-se demasiado bem?
EnglishSuch people must not get off with a fine - prison sentences are called for here.
Os responsáveis não podem escapar apenas com uma coima - as penas de prisão devem ser aplicadas nestes casos.
EnglishThe international community at some point will tell you where to get off - perhaps not just quite yet.
A dada altura, a comunidade internacional acabará por vos sacudir - talvez não imediatamente.
EnglishPeople must get off passive welfare and into work.
É necessário que as pessoas saiam da assistência social passiva e comecem a trabalhar.
EnglishThe government of Sudan, however, does not get off scot-free either.
Mas também o Governo do Sudão tem culpas no cartório.
EnglishFor their part, they can see no problems or obstacles and are ready to get off to a quick start.
Pelo que lhes diz respeito, estão preparados para arrancar rapidamente, sem problemas nem dificuldades.
EnglishBarbarians who in the dead of night carry out monstrous slaughterings, continue to get off scot-free.
Os bárbaros que pela calada da noite perpetram os seus hediondos massacres, continuam em liberdade.