"fairly" Portugiesisch Übersetzung

EN

"fairly" auf Portugiesisch

volume_up
fair {Subst.}

EN fairly
volume_up
{Adverb}

fairly (auch: enough, sufficiently, much, pretty)
The programme's budget is fairly modest and the objectives are very ambitious.
O orçamento do programa é bastante modesto e os objectivos são muito ambiciosos.
The procedure for accessing European money is fairly complicated and impenetrable.
O processo de acesso aos dinheiros europeus é bastante complicado e impenetrável.
We are fairly sceptical about the active and intelligent materials.
Estamos bastante cépticos a respeito dos materiais activos e inteligentes.
fairly (auch: exactly, justly, righteously)
This Commission thinks this does not fairly represent the actual situation.
Esta Comissão pensa que isto não representa justamente a verdadeira situação.
About 20 percent are agnostic, and the rest could fairly be called atheists.
Cerca de 20 por cento são agnósticos, e o resto podem ser justamente chamados ateus.
It is important that welfare and employment are shared fairly among all our citizens.
É muito importante que o bem-estar e o emprego se dividam justamente entre os cidadãos.
Because in issues of enlargement, conditionality works very fairly, as is clearly the case here.
Porque em questões de alargamento, a condicionalidade funciona muito bem, como acontece claramente no presente caso.
At that time, in July 2007, fishermen were in a fairly bad state as regards the whole industry.
Na altura, em Julho de 2007, os pescadores estavam claramente em má situação em relação ao conjunto do sector.
The Russian people fairly and squarely turned the page and rejected the Communist regime in free and open elections.
Foi através de um escrutínio livre e aberto, como nunca tinham tido, que os russos viraram claramente essa página da história e rejeitaram definitivamente o regime comunista.
There are fairly effective teachers in a narrow set of places.
Existem professores razoavelmente eficazes num pequeno conjunto de lugares.
We're actually talking about a fairly rich Dutch guy.
Na realidade estamos a falar sobre um holandês razoavelmente rico.
It appears, at first sight, that the effects would be fairly minimal.
À primeira vista parece que os efeitos seriam razoavelmente mínimos.
fairly (auch: properly)

Beispielsätze für "fairly" auf Portugiesisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishI would classify that as fairly slow implementation of the relevant legislation.
Classificaria isto como uma implementação francamente lenta da legislação em causa.
EnglishIt is fairly clear that the Government of Chad is supporting rebels in Darfur.
É por demais evidente que o Governo do Chade está a apoiar os rebeldes em Darfur.
EnglishIt is also vital that opposition parties participate fairly in these elections.
É também fundamental que a oposição possa participar de forma justa nestas eleições.
EnglishThe EU is, after all, fairly successful where environmental policy is concerned.
No que respeita à política ambiental, a UE tem feito bastantes progressos.
EnglishWe want to ensure that Irish fishermen are fairly treated in the years to come.
Queremos assegurar que os pescadores irlandeses sejam tratados com justiça de futuro.
EnglishI think you will agree that it is a fairly subtle distinction, Mr Verheugen.
Estará com certeza de acordo que é muito subtil, Senhor Comissário Verheugen.
EnglishThey will be calling clearly for the TRIPS Agreement to be applied fairly.
Aqueles apelarão seguramente para que o Acordo TRIPS seja aplicado de forma justa.
EnglishThe influence that people in these jobs are able to exercise is also fairly minimal.
A influência que as pessoas que ocupam esses empregos podem exercer é também mínima.
EnglishIf they come, there will not be a vote of censure in December, that is fairly clear.
Caso elas se concretizem, não haverá moção de censura em Dezembro, é claro.
EnglishWe must ensure that bodies are appointed which can resolve this problem fairly.
Temos de garantir que são nomeados órgãos que possam resolver este problema com justiça.
EnglishI mention friction-spinning, which was as a fairly recent invention in Europe.
Gostaria de referir a fiação por fricção, que constitui uma invenção recente na Europa.
EnglishLet us also deal firmly but fairly with Turkey's application to join the European Union.
Tratemos com firmeza mas com justiça a candidatura da Turquia à União Europeia.
English“I’m a fairly effects-heavy editor, and even more so on a project like this.
Eu sou um editor de efeitos um bocado pesados, e talvez mais em um projeto como esse.
EnglishI believe that the answers to both questions are fairly obvious, but also disheartening.
Penso que as respostas são bastantes fáceis e, simultaneamente, desanimadoras.
EnglishHe is a fairly busy man and it is no wonder that it continues to be flouted.
Trata-se de um homem muito atarefado e não admira que continue a ser alvo de zombaria.
EnglishWith its proposal the Commission has set a fairly strict, but not unrealistic level.
A proposta da Comissão estabeleceu um nível relativamente austero, mas não irrealista.
EnglishSo I believe that it is now time for some fairly radical new thinking.
Por isso julgo que chegou a altura de pensarmos de forma radicalmente diferente.
EnglishIt is, indeed, fairly easy to cross frontiers because of the Schengen area '.
As fronteiras são, de facto, relativamente fáceis de passar devido ao espaço Schengen ".
EnglishIt is, indeed, fairly easy to cross frontiers because of the Schengen area' .
As fronteiras são, de facto, relativamente fáceis de passar devido ao espaço Schengen ".
EnglishIt is best to wait for that debate which, I understand, will take place fairly soon.
É preferível aguardar esse debate que, se não estou em erro, terá lugar muito em breve.