EnglishI stopped doing so because I was so damned annoyed at the inconvenience at Paris airport.
more_vert
Deixei de o fazer porque ficava irritado com esse transtorno no aeroporto de Paris.
EnglishIt is, unfortunately, damned hard, which is why the answer is so varied.
more_vert
É, infelizmente, extremamente difícil, o que faz com que a resposta seja tão variada.
EnglishI believe that the only phrase he knows in Italian is [it is raining – damned government].
more_vert
Penso que a única frase que sabe em italiano é "" [Está a chover - raios partam o governo!].
EnglishI believe that the only phrase he knows in Italian is [ it is raining – damned government ].
more_vert
Penso que a única frase que sabe em italiano é " " [ Está a chover - raios partam o governo! ].
EnglishI am damned if I will apologise, because this is a proper democratic discussion.
more_vert
Diabos me levem, se me vou estar aqui a desculpar, pois o que estamos a ter é um autêntico debate democrático!
EnglishWhatever the details, whichever way you look at it, it is a damned dangerous situation which we have to avoid.
more_vert
Estes são os factos, e tratase de uma situação deveras perigosa que devemos evitar a todo o custo.
EnglishWhatever the details, whichever way you look at it, it is a damned dangerous situation which we have to avoid.
more_vert
Estes são os factos, e trata se de uma situação deveras perigosa que devemos evitar a todo o custo.
EnglishIf he does not, I am sure that he will be damned.
more_vert
Caso contrário, estou certo de que a terá condenado.
EnglishI just hope that I will be invited to the opening ceremony because we worked damned hard to get it.
more_vert
Só espero ser convidado para a cerimónia de inauguração, porque trabalhámos esforçadamente para conseguir que fosse criada.
EnglishIn those terrible depths lived only the damned.
more_vert
Naquelas profundezas apenas viviam os malditos.
Englishdamned if one does and damned if one doesn't
more_vert
se correr o bicho pega, se ficar o bicho come
Englishto be damned if you do, damned if you don't
more_vert
ser preso por ter cão e preso por o não ter
Englishget your damned hands off of me!
more_vert
tire suas malditas mãos de cima de mim!
EnglishThese guys run the damned Olympics.
more_vert
Estes gajos correram nas olimpíadas.
EnglishThis is all a damned inconvenience.
EnglishAnd here she has our damned data -- it's a pun -- which is starting to break out, starting to break through -- the water symbolizes our data.
more_vert
E aqui ela tem os nossos malditos dados é um trocadilho que estão a começar a irromper, a começar a passar a água simboliza os nossos dados.
EnglishA famous Irish politician, one of our own - James Dillon - once said: 'a lie well told and told often enough, I am damned if the truth would ever catch up with it'.
more_vert
Um famoso político irlandês, um dos nossos - James Dillon - disse uma vez: "Diabos me levam se a verdade alguma vez apanha uma boa mentira, dita muitas vezes".
EnglishI just want to conclude with regard to the original intervention by Mrs Stihler that I can only repeat the well-known maxim that you are damned if you do and damned if you don't.
more_vert
Para concluir, e referindo-me à intervenção inicial da senhora deputada Stihler, quero apenas repetir o bem conhecido provérbio "preso por ter cão e preso por não o ter”.