"accrued" Portugiesisch Übersetzung

EN

"accrued" auf Portugiesisch

EN accrued
volume_up
{Adjektiv}

accrued
volume_up
acumulado {Adj. m.}
The resolution also pays due attention to the transferability of accrued pension entitlements.
A resolução presta também a devida atenção à transferibilidade dos direitos de pensão acumulados.
I also hope that they are able to catch up on accrued delays and finish work by the end of the agreed time period.
Também espero que consigam recuperar os atrasos acumulados e acabem o trabalho até ao fim do período de tempo acordado.
I think it would be intolerable if accrued pension rights and related finance should not be guaranteed.
Na minha opinião, também não é aceitável que os direitos de pensão acumulados e os fundos que lhe estão ligados não possam ser garantidos.
accrued (auch: accumulated, cumulate, bunchy)
volume_up
acumulada {Adj. f.}
accrued

Synonyme (Englisch) für "accrued":

accrued

Beispielsätze für "accrued" auf Portugiesisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishA total of almost six billion has accrued since the establishment of the fund in 2005.
Desde o seu estabelecimento em 2005, o fundo acumulou já quase 6 mil milhões de dólares.
EnglishThe pension fund has now got into financial difficulties and a deficit has accrued.
O fundo de pensões regista actualmente dificuldades financeiras e correspondente falta de liquidez.
EnglishHow it worksYou're charged only after you've accrued advertising costs.
Como funcionaA cobrança apenas será efetuada depois da contabilização dos custos com publicidade.
EnglishThe resolution also pays due attention to the transferability of accrued pension entitlements.
A resolução presta também a devida atenção à transferibilidade dos direitos de pensão acumulados.
EnglishA third of all work is done by men, but nine tenths of all income is accrued by men.
Um terço de todo o trabalho é executado por homens, mas nove décimos de todo o rendimento é recebido por homens.
EnglishTwo thirds of all work is done by women, but only a tenth of all income is accrued by women.
Dois terços de todo o trabalho é executado por mulheres, mas só um décimo de todo o rendimento é adquirido por mulheres.
EnglishIn fact, we would seek to unwind and repatriate many of the excessive powers that Brussels has accrued.
Com efeito, devíamos tentar diminuir e devolver aos estados muitos dos poderes excessivos de que Bruxelas se apropriou.
EnglishI also hope that they are able to catch up on accrued delays and finish work by the end of the agreed time period.
Também espero que consigam recuperar os atrasos acumulados e acabem o trabalho até ao fim do período de tempo acordado.
EnglishI think it would be intolerable if accrued pension rights and related finance should not be guaranteed.
Na minha opinião, também não é aceitável que os direitos de pensão acumulados e os fundos que lhe estão ligados não possam ser garantidos.
Englishloss of accrued interest
EnglishOne of the basic rules that has long been taught by economists is that the cost of levying a tax should be lower than the money accrued.
Uma das regras básicas, há muito ensinadas pelos teóricos da economia, é que o custo de cobrança de um imposto deve ser inferior à sua receita.
EnglishWAIFEM indicated that though the account was interest-bearing, delays in transferring HIPC-CBP funds meant that no interest was accrued on them.
O WAIFEM indicou que embora a conta rendesse juro, atrasos na transferência de fundos do PFC PPME implicavam que não se acumulavam juros destes.
EnglishIn the context of the WTO, it is vital that Europe defends the rights accrued under those regulations and does not give in to the pressures coming from third countries.
No contexto da OMC, é essencial que a Europa defenda os direitos conferidos por estes regulamentos e que não ceda às pressões de países terceiros.
EnglishIn the context of the WTO, it is vital that Europe defends the rights accrued under those regulations and does not give in to the pressures coming from third countries.
Concordo inteiramente com o nosso relator em que a UE deve usar de toda a sua influência e capacidade diplomática para defender as indicações geográficas.
EnglishThis money has mainly come from consumers, because consumer prices have fallen more slowly than producer prices, and this difference has accrued in the Fund.
Este dinheiro veio primordialmente dos consumidores, devido ao facto de os preços no consumidor terem descido mais lentamente do que no produtor, tendo essa diferença revertido para o Fundo.
EnglishThe sanctions must be effective and must also be such as to deprive the transgressor of the profit accrued through the infringement, and we need measures to prevent repeated and serious violations.
No que se refere à notificação das infracções detectadas em 2001, a maioria dos Estados-Membros transmitiram igualmente os seus relatórios com atraso.
EnglishAs things stand, such authors, unlike other authors, are not able to benefit from revenues accrued through reproduction rights and the renewed presentation of their work.
De facto, os últimos não têm a possibilidade, como os outros criadores, de beneficiar dos rendimentos provenientes dos direitos de reprodução e de uma nova apresentação da sua obra.
EnglishOne issue I wish to take up on the Dublin question is one which is not shown on the Dublin budget accounts: the amount of money that has not been accrued due to exchange rate losses.
Há um assunto que gostaria de salientar no que se refere à Fundação de Dublim e que não aparece no balanço da mesma: o dos montantes que foram perdidos devido às diferenças entre as taxas de câmbio.
EnglishThe long-term view can only be that the polluter-pays principle should be applied and that the revenues thus accrued should be earmarked for specific purposes and used to improve the situation.
A perspectiva a longo prazo só pode consistir na aplicação do princípio poluidor-pagador e na utilização das receitas daí resultantes para objectivos específicos, bem como para melhorar a situação.