EN end
volume_up
{Substantiv}

end (auch: close, conclusion, death, demise)
This is certainly not the end of the world and much less the end of History.
Questa non è di certo la fine del mondo e meno ancora la fine della storia.
We see the market not as an end in itself, but as a means to an end.
Non consideriamo il mercato un fine di per sé, ma un mezzo per conseguire un fine.
Free trade is not the end; free trade is a means to an end.
La liberalizzazione del commercio non è un fine, ma un mezzo per raggiungere un fine.
At the end of the debate, Commissioner Fischler will also be given the floor.
Al termine del dibattito potrà poi intervenire il Commissario Fischler.
Therefore, I wonder when this reform will come to an end, when there will be an end to this discontent.
Quindi, mi domando quando la riforma avrà un termine, quando avrà un termine questo scontento.
- At the end of the notice on the membership of committees and delegations
Al termine della comunicazione sulla composizione delle commissioni e delle delegazioni
I hear that, at the end of this debate, Mr Duisenberg would like to say a few words.
Il Presidente Duisenberg desidera intervenire a conclusione della discussione.
   At the end of the debate I have received five motions for resolutions.(1)
   –A conclusione della discussione ho ricevuto cinque proposte di risoluzione.(1)
   – At the end of the debate I received six motions for a resolution(1).
   – A conclusione della discussione ho ricevuto sei proposte di risoluzione(1).
end (auch: tip)
One was scratching at the end of the stick, another child listened at the other end.
Uno di loro percuoteva un'estremità del bastone, e l'altro poggiava all'orecchio l'altra estremità.
Dry container ports could be created at the end of these lines.
Si potrebbero creare interporti per treni container all'estremità di queste linee.
Here's a scene that shows you the balloon and the payload end-to-end.
Questa è una scena che vi mostra il pallone e il suo carico, da un'estremità all'altra.
end (auch: aim, purpose)
The EU Solidarity Fund was established to precisely this end.
Il Fondo di solidarietà dell'UE è stato istituito proprio con questa finalità.
The immediate end of the Directory is to assist in the composition of catechetical directories and catechisms.
Una finalità immediata del Direttorio è quella di aiutare la redazione dei Direttori Catechistici e Catechismi.
Well, NICTs can be wonderful educational allies if they are the means and not the end.
Le TIC possono essere meravigliose alleate nella didattica se ne sono lo strumento e non la finalità.
We need your support on these initiatives to bring them to a successful end.
Necessitiamo del vostro sostegno su tali iniziative per riuscire a portarle a compimento.
Now we are doing this work and so we can bring it to an end.
Abbiamo intrapreso questo lavoro adesso per portarlo a compimento.
As I hope you realise, we are working very hard to bring this to an end.
Vi rendete conto, spero, del lavoro intenso che stiamo svolgendo per portare tutto questo a compimento.
In the end, the costs of a task to be undertaken by the state, namely the maintenance of public safety, cannot simply be shifted on to the citizens like this.
In ultima analisi, i costi di un adempimento di cui è responsabile lo Stato - il mantenimento della sicurezza pubblica - non possono semplicemente essere scaricati sui cittadini.
And if I tap the nerve ending on a World War II vet, he'll still feel his missing hand.
E se tocco la terminazione nervosa di un veterano della II guerra mondiale lui può ancora sentire la mano mancante.
end (auch: finish, finis)
volume_up
finis {f} [scherz.]
end (auch: end of skein)

Beispielsätze für "end" auf Italienisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishTo this end, my group has tabled two amendments to the resolution to that effect.
A questo proposito il mio gruppo ha presentato due emendamenti alla risoluzione.
EnglishBudget stimulus measures might end in higher savings, and in higher public debt.
Lo stimolo fiscale finisce in maggior risparmio, aumentando il debito pubblico.
EnglishI shall end by thanking the European Commission’s services for their cooperation.
Concludo ringraziando i servizi della Commissione europea per la collaborazione.
EnglishRight up to the very end, we shall have been witness to abuse of the procedure.
Tale esercizio è stato deplorevole: fino all'ultimo si è abusato della procedura.
EnglishThe Green Group's objective is a complete end to subsidies for tobacco growing.
L'obiettivo del gruppo Verde è far sì che gli aiuti al tabacco cessino del tutto.
EnglishBecause, at the end of the day, it could, if necessary by force, get its own way.
Perché, in fin dei conti, potrebbe, se necessario, ottenere tutto con la forza.
EnglishOf course, the end of Mobutu is not in itself a solution to the Zairean crisis.
Certo, questa caduta di per sé non rappresenta una soluzione della crisi zairese.
EnglishI shall end by thanking the European Commission’ s services for their cooperation.
Concludo ringraziando i servizi della Commissione europea per la collaborazione.
EnglishThere have been years on end of over-fishing and this has caused falling catches.
Per anni vi è stata un’eccedenza di catture, che ha causato un calo delle stesse.
EnglishThat said, the end result that we have is an open and reasonably balanced one.
Detto ciò, il risultato finale raggiunto è aperto e ragionevolmente equilibrato.
EnglishAnd I built rubber around the end of the tweezer so it wouldn't crush the glass.
Ho messo della gomma attorno alle punte delle pinzette, per non rovinare il vetro.
EnglishWe need ground rules for democracy, and in the end we must also abide by them.
La democrazia esige invece delle regole del gioco che vanno veramente rispettate.
EnglishEveryone is aware that cut-off points do not, generally, begin and end at borders.
Ciascuno sa che i punti di blocco non coincidono generalmente con le frontiere.
EnglishThere have been years on end of over-fishing and this has caused falling catches.
Per anni vi è stata un’ eccedenza di catture, che ha causato un calo delle stesse.
EnglishUnfortunately, those on the receiving end of such treatment tell another story.
Purtroppo, coloro che hanno subito tutto questo raccontano una storia ben diversa.
EnglishI will end by expressing my full appreciation for the members of the committee.
Concludo esprimendo tutto il mio apprezzamento per i componenti della commissione.
EnglishNo exact time should be given for the end of the Intergovernmental Conference.
Non si dovrebbe stabilire un limite temporale alla Conferenza intergovernativa.
EnglishI believe it is heading for the end of the road if it does not change course now.
E'questo che aspetta dietro l'angolo se non si cambia strada ora, secondo me.
EnglishThe principle of analytical demonstrability in the end product has been abandoned.
Il principio della rilevabilità analitica nel prodotto finale è stato abbandonato.
EnglishThe safety of the people at the receiving end is more important in this case.
In questo caso è più importante la sicurezza di coloro che ricevono le donazioni.