EN

to cover [covered|covered] {Verb}

volume_up
The intention is to cover this sector in the directive as well.
L'intenzione è quella di coprire questo settore sempre nell'ambito della direttiva.
This percentage should be increased to cover all its expenditure.
Occorre aumentare questa percentuale fino a coprire la totalità di queste spese.
All we need is a check from NASA headquarters (Laughter) to cover the costs.
Abbiamo solo bisogno di un assegno da parte della NASA (Risate) per coprire i costi.
You have extended the directive to cover all animal species, not just mammals.
Ha esteso la direttiva per includere tutte le specie animali, non solo i mammiferi.
I would also like it to cover organic production, for example.
Consiglierei ad esempio di includere nel settore inoltre la produzione ecologica.
We feel the Commission's plans should cover this, too.
Riteniamo che i programmi della Commissione debbano includere anche questo punto.
We need a new agreement, and one that clearly should cover much more than just money.
E’ necessario un nuovo accordo, che ovviamente deve contemplare ben più del semplice denaro.
The issue is whether the Directive should cover, not only clinical trials, but also in vitro research.
La questione è se la direttiva debba contemplare non solo le analisi cliniche, ma anche la ricerca in vitro.
L’inquadramento cosa dovrebbe contemplare?
Innanzitutto, il titolo della relazione non ne rispecchiava il contenuto.
Nor do we believe that an unmanageable number of bathing areas should be covered by the directive.
Analogamente, non crediamo che la direttiva debba contenere un numero ingestibile di zone di balneazione.
Seas and oceans cover 71% of the Earth's surface and contain 90% of the biosphere.
Mari e oceani ricoprono il 71 per cento della superficie terrestre e contengono il 90 per cento della biosfera.
The regulation will also cover the rights of foreign employees.
Il regolamento protegge anche i diritti per i lavoratori dipendenti stranieri.
Then, in a fruitless attempt to cover this up, the suggestion is made of a charter to protect consumers.
Poi, in un tentativo infruttuoso di occultare questo intento, si avanza la proposta di una carta per proteggere i consumatori.
Protecting our coasts is an important issue which is also covered by integrated maritime policy.
Proteggere le nostre coste è un obiettivo importante, che interessa anche la politica marittima integrata.
This aid is intended to cover the budget deficit equivalent to 14% of GDP.
Tali sovvenzioni sono destinate a colmare il deficit di bilancio, equivalente al 14 per cento del PIL.
It requires a sustained political and financial commitment to cover the gap between rhetoric and reality.
E'necessario un impegno politico e finanziario continuativo per colmare il divario tra retorica e realtà.
It requires a sustained political and financial commitment to cover the gap between rhetoric and reality.
E' necessario un impegno politico e finanziario continuativo per colmare il divario tra retorica e realtà.
Under cover of legal arguments, a number of MEPs have actually been defending the tobacco industry.
Sotto la parvenza di argomentazioni giuridiche, alcuni deputati europei hanno in realtà difeso gli industriali del tabacco.
It is self-evident that dubious organisations or firms must be prevented from bringing cheap labour into the EU under cover of the freedom to provide services.
In definitiva, questa relazione difende politiche e ricette che tradizionalmente sono appannaggio della sinistra europea.
We are happy to look at how this area can also be covered.
Siamo lieti di prendere in esame modalità per includere anche questo settore.
The discussion between us needs to be able to cover all the important issues raised by this programme.
La discussione fra le nostre due istituzioni deve prendere in esame tutti i temi importanti sollevati dal programma.
The report was to cover the European Union's involvement in RFOs and also in international agreements on fisheries.
La relazione doveva prendere in esame la partecipazione dell'Unione europea alle organizzazioni regionali di pesca nonché agli accordi internazionali in materia di pesca.
IT

cover {Feminin}

volume_up
1. Musik

Beispielsätze für "to cover" auf Italienisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishTopic: Restructuring measures conducted by pension plans with insufficient cover
Tema: Misure di risanamento di istituti di previdenza con copertura insufficiente
EnglishFirst of all, there are two group resolutions which do not cover the entire text.
Vi sono prima due risoluzioni di gruppi che non coprono la totalità del testo.
EnglishIt is very difficult to have one general directive to cover all these positions.
E' molto difficile che una direttiva generale copra tutte queste situazioni.
EnglishDoes this have to cover them, or would we be better advised to exclude them?
E' opportuno applicare il testo anche a questi casi o sarebbe meglio escluderli?
EnglishWe can no longer afford to cover the above issues with the cloak of charity.
Non possiamo più chiudere gli occhi di fronte alle questioni che ho illustrato.
EnglishAs far as I am aware, German legislation does not cover that particular area.
A quanto mi risulta, la legge tedesca non regolamenta questo specifico ambito.
EnglishI cover my lifetime here, you know?
Perché in realtà, vi ho appena presentato delle statistiche che non esistono.
EnglishThe next meeting will be in Africa and will cover the problems of the region.
La prossima riunione si terrà in Africa e affronterà i problemi della regione.
EnglishYou have extended the directive to cover all animal species, not just mammals.
Ha esteso la direttiva per includere tutte le specie animali, non solo i mammiferi.
EnglishWith MSS, it is possible to provide complete cover throughout the Member States.
Con gli MSS, è possibile fornire una copertura completa negli Stati membri.
EnglishWe couldn't go to all the slums, but we tried to cover as much as we could.
Non potevamo andare ovunque ma abbiamo cercato di coprirne quante più possibile.
EnglishAnd it is being perpetrated under the mendacious cover of alleged over-production.
E viene perpetratocoprendolo con la menzognadi una pretesa sovrapproduzione.
EnglishLastly, financial guarantees must be put in place to cover these responsibilities.
Infine è necessario prevedere garanzie finanziarie a copertura delle responsabilità.
EnglishIt should cover disability, age, religion or belief and sexual orientation.
Dovrebbe comprendere disabilità, età, religione o fede e orientamento sessuale.
EnglishBut we, like many other European countries, do not yet have nationwide cover.
Ma noi, come molti altri paesi europei, non abbiamo ancora una copertura nazionale.
EnglishWe need a new agreement, and one that clearly should cover much more than just money.
Ma facciamo in modo che siano venticinque i paesi che partecipano al dibattito!
EnglishIt will be a major stakeholder survey and will cover a broad range of issues.
Comporterà un’indagine sui principali emettitori e coprirà una vasta gamma di temi.
EnglishWe are also pleased that the proposal is to cover the service sector, too.
Siamo inoltre soddisfatti che la proposta comprenda anche il settore dei servizi.
EnglishThe new Regulation will cover the collection of data on the write-off/write-down
di dati sulla cancellazione/svalutazione dei prestiti in bilancio e sulla
EnglishWe must remember that we are not dealing solely with the areas that they can cover.
Dobbiamo ricordarci che non ci occupiamo soltanto delle aree che si possono coprire.