EnglishNow, she chose C, G, B, A, E. I'm going to try to put that in some sort of order.
more_vert
Dunque, ha scelto Do, Sol, Si, La e Mi, cercherò di metterle in qualche ordine.
EnglishIt could be A, but certainly not B, C or D, right?
more_vert
C'è la E. Potrebbe essere la I. Oppure la A, ma di certo non B, C o D, giusto?
EnglishThus, I cannot endorse the amendment switching copper from section B to section C.
more_vert
Pertanto non sono a favore dell'emendamento che sposta il rame dalla Parte B alla Parte C.
EnglishIt establishes a list of endangered species in four annexes (A, B, C and D).
more_vert
Il regolamento prevede un elenco delle specie minacciate raggruppate in quattro allegati (A, B, C e D).
EnglishA division into A, B and even C teams is not acceptable.
more_vert
Una divisione fra serie A, serie B e persino serie C sarebbe inaccettabile.
EnglishIt mentions 3a, 3b and 3c, but 3d seems to be missing.
more_vert
Menziona l'articolo 3, lettere a), b) e c), ma la lettera d) non compare.
EnglishThe capital letters, A, B, C, D, E, F, are the names for the rotations.
more_vert
Le lettere A, B, C, D, E, F sono i nomi delle rotazioni.
EnglishAmendments and consolidated versions are also numbered chronologically: a, b, c, etc.
more_vert
Le modifiche e le versioni consolidate sono anch’esse enumerate in base allo stesso criterio: a, b, c, ecc.
EnglishAnd we realize how great would it be if we just had some A, B, C and D labels to talk about them more easily.
more_vert
E realizziamo quanto sarebbe meglio se avessimo delle etichette A, B, C e D per capirci più facilmente.
EnglishWhy go from an A to an F or a B to a C? That sucks.
more_vert
Perchè scendere da un 9 ad un 4, o da un 7 ad un 6?
EnglishWill you now follow Parliament’s example and opt for a level of ambition that lies between B and C?
more_vert
E’ disposto a seguire il ragionamento del Parlamento e ad optare per un livello di ambizione che si collochi tra B e C?
EnglishWill you now follow Parliament’ s example and opt for a level of ambition that lies between B and C?
more_vert
E’ disposto a seguire il ragionamento del Parlamento e ad optare per un livello di ambizione che si collochi tra B e C?
EnglishB, C, B, C, B, C, B -- down to A, down to G, down to F. Almost goes to E, but otherwise the play would be over.
more_vert
Arriva quasi al MI, ma così finirebbe la tragedia.
EnglishI think that we must then vote in favour of Article 1(2)(b)c and lastly, on Article 1(2)(b)d.
more_vert
Credo che ora dobbiamo votare a favore dell'articolo 1, 2 (b), quater. In terzo luogo sull'articolo 1, paragrafo 2 (b), quinquies.
English- Before the vote on recitals B and C
more_vert
Prima della votazione sui considerando B e C
EnglishFor entry to the interim grades, in particular grades D1, C3, C1, B3, B1 and A5, the age limit is generally 50.
more_vert
Per l'accesso ai gradi intermedi - cioè, in particolare, i gradi D1, C3, C1, B3, B1 e A5 - il limite d'età generalizzato è di 50 anni.
EnglishWho wants to drive around with B- or C-class tyres if they can also use an environmentally friendly A-class version?
more_vert
Chi preferisce guidare con pneumatici di classe B o C se è possibile utilizzare una versione di classe A che rispetta l'ambiente?
EnglishContaminated needles can transmit more than 20 dangerous blood-borne pathogens, including hepatitis B, hepatitis C and HIV.
more_vert
Aghi infetti possono trasmettere oltre 20 agenti patogeni pericolosi trasmissibili per via ematica, tra cui l’epatite B, l’epatite C e l’HIV.
EnglishAmendment No 29, removing 8(2)(b) and 8(2)(c), will be completely unacceptable to Council and the Commission.
more_vert
L’emendamento n. 29, che elimina il paragrafo 2, lettera b) e c), dell’articolo 8, è assolutamente inaccettabile sia per il Consiglio che per la Commissione.
EnglishContaminated needles can transmit more than 20 dangerous blood-borne pathogens, including hepatitis B, hepatitis C and HIV.
more_vert
Aghi infetti possono trasmettere oltre 20 agenti patogeni pericolosi trasmissibili per via ematica, tra cui l’ epatite B, l’ epatite C e l’ HIV.