"to suffer from" Französisch Übersetzung

EN

"to suffer from" auf Französisch

EN to suffer from
volume_up
{Verb}

to suffer from
Millions of Brazilians continue to suffer from hunger and malnutrition.
Des millions de Brésiliens continuent de souffrir de la faim et de la malnutrition.
People in parts of the Pacific continue to suffer from the fallout.
Les peuples des régions du Pacifique continuent de souffrir de telles émissions.
If you do not succeed in this, we will continue to suffer from a lack of efficiency.
Si vous n'y parvenez pas, nous continuerons à souffrir de manques d'efficacité.

Ähnliche Übersetzungen für "to suffer from" auf Französisch

to suffer Verb
from Adverb
French
from Präposition
from Konjunktion

Beispielsätze für "to suffer from" auf Französisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishInmates suffer from an alarming level of malnutrition and all sorts of epidemics.
Les prisonniers souffrent de malnutrition aiguë et de toutes sortes d'épidémies.
EnglishThe ESCWA region continues to suffer from conflicts and their spillover effects.
La région de la CESAO continue de souffrir des conflits et de leurs répercussions.
EnglishBoth initiatives suffer, however, from a number of limitations and shortcomings.
Ces deux initiatives souffrent toutefois de plusieurs restrictions et lacunes.
EnglishNevertheless, the people of Iraq continue to suffer from the effects of sanctions.
Le peuple iraquien n'en continue pas moins à subir les conséquences des sanctions.
EnglishOf the children who survive, some 25 per cent suffer from chronic malnutrition.
Environ 25 % des enfants qui ont survécu souffrent de malnutrition chronique.
EnglishA mother who does not suffer from open tuberculosis can breastfeed her child.
Une mère qui n'est pas atteinte de tuberculose évolutive peut allaiter son enfant.
EnglishIn addition, they suffer from many structural and competitive disadvantages.
Ils souffrent également de nombreux désavantages structurels et concurrentiels.
EnglishConsequently, the Volga-Baltic and Volga-Don waterways suffer from huge congestion.
Il s'en suit que les canaux Volga - Baltique et Volga - Don sont surencombrés.
EnglishDo you imagine that other parts of Germany, or of Belgium do not suffer from it?
Quel trafic de transit ont d'autres régions d'Allemagne ou de Belgique, pensez-vous ?
EnglishThese groups continue to suffer from the effects of the economic crisis of the 1990s.
Ces groupes continuent de subir les effets de la crise économique des années 90.
EnglishDo you imagine that other parts of Germany, or of Belgium do not suffer from it?
Quel trafic de transit ont d'autres régions d'Allemagne ou de Belgique, pensez -vous?
EnglishShe also claims that she will suffer from emotional trauma if returned to India.
Elle ajoute que son renvoi en Inde constituerait pour elle un traumatisme émotionnel.
EnglishToday, in Canada, approximately 300,000 people are said to suffer from this disease.
Aujourd'hui, au Canada, environ 300 000 personnes souffriraient de cette maladie.
EnglishThe civilian population continues to suffer from the prolonged conflict in Darfur.
La population civile continue à souffrir du conflit prolongé qui déchire le Darfour.
English10 - 25 per cent of women suffer from depression at least once in a lifetime.
10 à 25% de femmes sont atteintes d'une dépression au moins une fois dans leur vie.
EnglishThere is no section of Manx society which is known to suffer from malnutrition.
On ne connaît à l'île de Man aucun groupe social souffrant de malnutrition.
EnglishBelarus continues to suffer from the consequences of the Second World War.
Le Bélarus continue de souffrir des conséquences de la Deuxième Guerre mondiale.
EnglishOne third of the children under age 5 suffer from protein-energy malnutrition.
Un tiers des enfants de moins de 5 ans souffre de malnutrition protéino-énergétique.
EnglishMany of them suffer from malnutrition and a lack of adequate medical care.
Nombre d'entre elles souffrent de malnutrition et de l'absence de soins médicaux.
EnglishIt appears that the author's trial does not suffer from any such defects.
Il apparaît que le procès de l'auteur n'est pas entaché de telles irrégularités.