EN wretched
volume_up
{Adjektiv}

1. Allgemein

wretched
volume_up
desolat {Adj.} [förml.]
wretched
volume_up
kümmerlich {Adj.} (ärmlich)
There are people there living in extraordinarily wretched conditions, both within Chechnya and outside.
Sowohl innerhalb als auch außerhalb Tschetscheniens leben die Menschen in äußerst kümmerlichen Verhältnissen.
wretched
volume_up
leidig {Adj.}
wretched
volume_up
verwünscht {Adj.} (vermaledeit)

2. "swindler, quack"

wretched (auch: wretched)
volume_up
armselig {Adj.} [absch.] (erbärmlich)

3. "coward"

wretched (auch: wretched)
volume_up
armselig {Adj.} [absch.] (erbärmlich)

4. "dwelling"

wretched (auch: meagre)
volume_up
armselig {Adj.} (sehr arm, dürftig, unbefriedigend)

5. "situation"

wretched (auch: lamentable, pitiable, pitiful)
wretched (auch: pitiable, pitiful)
volume_up
beklagenswert {Adj.} [förml.]
volume_up
beklagenswürdig {Adj.} [förml.]

6. "appearance, existence"

wretched
volume_up
jämmerlich {Adj.} (beklagenswert)
And these -- whatever our wretched beliefs -- is a religious matter, it's a spiritual matter.
Und dies – was immer unser jämmerlicher Glauben – ist eine religiöse Angelegenheit, eine spirituelle Angelegenheit.
Nevertheless, it is a single, wretched, shuffling step on the journey that Europe has to take.
Nichtsdestotrotz handelt es sich um einen einzigen, jämmerlichen, schlurfenden Schritt auf dem Weg, den Europa gehen muss.

7. "behaviour, role, compromise"

wretched (auch: pathetic, despicable)
volume_up
kläglich {Adj.} (erbärmlich)

8. "condition, appearance"

wretched
volume_up
kläglich {Adj.} (mitleiderregend)

9. "causing discomfort"

wretched
volume_up
schrecklich {Adj.} (Reise, Erfahrung, Zeit)
In a way, that would be a very good thing, since we should not then have all these wretched skyscrapers.
Einen gewissen Vorteil hätte eine solche Situation jedoch: dann gäbe es nämlich all die schrecklichen Hochhäuser nicht.

10. "conditions"

volume_up
traurig {Adj.} (kümmerlich)
I'd like all of you to pause for a moment, you wretched weaklings, and take stock of your miserable existence.
Ich denke, ich fange mit einer einfachen Bitte an: Bitte haltet alle für einen Augenblick inne, ihr elenden Schwächlinge, und zieht die Bilanz eures traurigen Daseins.

11. "fate, person"

volume_up
unselig {Adj.} [förml.]

Beispielsätze für "wretched" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishTo the animals which die a wretched death it is completely irrelevant which type of trap is used.
Den Tieren ist es vollkommen egal, in welcher Art von Falle sie übel verrecken.
EnglishTo start with, those wretched elections of May 996 were carefully monitored by an OSCE mission.
Erstens wurden die Wahlen vom Mai 1996 von einer ESSE-Mission aufmerksam überwacht.
EnglishI encountered a lot more examples of wretched human destiny: small people crushed by enormous problems.
Ich sah viele andere menschliche Schicksale, kleine Leute mit gewaltigen Problemen.
EnglishApproximately 800 000 internally displaced persons are living in wretched conditions in refugee camps.
Etwa 800 000 Binnenvertriebene leben unter erbärmlichen Bedingungen in Flüchtlingslagern.
EnglishWill EU Member States not involved in this wretched trade be dragged in?
Wird man EU-Mitgliedstaaten, die nichts mit diesem erbärmlichen Geschäft zu tun haben, mit hineinziehen?
EnglishThe Commission's ability to implement Parliament's political decisions is nothing less than wretched.
Die Fähigkeit der Kommission, die politischen Beschlüsse des Parlaments umzusetzen, ist gering.
EnglishWherever I go on this wretched island I hear your name.
Wo ich auch hinkomme auf dieser elenden Insel, höre ich Euren Namen.
EnglishOf course, if you really want to, you can still stop these wretched old things.
Wenn man es wirklich will, kann man auf dem Landeverbot für diese schrottreifen Maschinen sicherlich nach wie vor bestehen.
EnglishThe reform of company law as proposed here will put an end to the wretched discussions on managers’ salaries.
Mit dem neuen Aktienrecht werden die unseligen Diskussionen über die Managerlöhne ein Ende nehmen.
EnglishAnd these -- whatever our wretched beliefs -- is a religious matter, it's a spiritual matter.
Und dies – was immer unser jämmerlicher Glauben – ist eine religiöse Angelegenheit, eine spirituelle Angelegenheit.
EnglishThere are people there living in extraordinarily wretched conditions, both within Chechnya and outside.
Sowohl innerhalb als auch außerhalb Tschetscheniens leben die Menschen in äußerst kümmerlichen Verhältnissen.
EnglishI wish to express my regrets to my Swedish fellow Members, but this wretched compromise has to be rejected.
Es tut mir Leid, verehrte Kollegen aus Schweden, aber dieser erbärmliche Kompromiss muss abgelehnt werden.
EnglishNevertheless, it is a single, wretched, shuffling step on the journey that Europe has to take.
Nichtsdestotrotz handelt es sich um einen einzigen, jämmerlichen, schlurfenden Schritt auf dem Weg, den Europa gehen muss.
EnglishIn a way, that would be a very good thing, since we should not then have all these wretched skyscrapers.
Einen gewissen Vorteil hätte eine solche Situation jedoch: dann gäbe es nämlich all die schrecklichen Hochhäuser nicht.
EnglishWe need more ambitious, not more wretched plans for the common Europe of the future which we are building.
Das Europa der Zukunft braucht die ehrliche Zusammenarbeit zwischen Rat, Parlament, den Bürgern Europas und der Kommission.
EnglishI call on this House and the Justice Commissioner to speak out against this wretched legislation.
Ich fordere dieses Haus und den für den Bereich Justiz zuständigen Kommissar auf, die Stimme gegen dieses schändliche Gesetz zu erheben.
EnglishTheir living conditions and family circumstances are often wretched, and the health care available to them insufficient.
Die Wohnungsbedingungen und die Stellung in der Familie sind oft erniedrigend, die Gesundheitsfürsorge mangelhaft.
EnglishThe result of that was the memorandum of 23 November, which we believe was the beginning of the end of this wretched dispute.
Das Ergebnis war die Vereinbarung vom 23. November, die wir für den Anfang vom Ende dieses erbärmlichen Streits hielten.
EnglishThere are still thousands of political prisoners being held in wretched conditions, mainly in F-type solitary confinement cells.
Noch immer werden Tausende von politischen Gefangenen unter unwürdigen Bedingungen insbesondere in den F-Typ-Isolationszellen festgehalten.
EnglishLo and behold, it is the wretched French who vote ‘ no’, and present us with the problem of the application of the four fifths.
Und sieh da, nun sind es die unglückseligen Franzosen, die mit „ Nein“ stimmen und uns mit dem Problem der Umsetzung des Vier-Fünftel-Grundsatzes konfrontieren.