"to weigh" Deutsch Übersetzung

EN

"to weigh" auf Deutsch

DE

EN to weigh
volume_up
[weighed|weighed] {Verb}

to weigh (auch: to encumber)
This death and destruction weigh like lead weights on our consciences too.
Diese Toten und diese Zerstörungen lasten auch auf unserem Gewissen wie Mühlsteine.
The EU is weighed down by a significant bureaucracy which swallows large sums of money.
Auf der EU lastet bereits eine gewaltige Bürokratie, die enorme Mittel verschlingt.
Influxes of immigrants of every category are weighing too heavily on our public finances and on the workings of our societies.
Die Ströme von Immigranten jeglicher Art lasten äußerst schwer auf unseren öffentlichen Finanzen und auf den gesellschaftlichen Abläufen.
They weigh thousands of pounds, are not by any means agile.
Sie wiegen tausende von Kilos und sind wirklich nicht wendig.
The interests of the individual Member States weigh heavily.
Die Belange der einzelnen Mitgliedstaaten wiegen schwer.
(Laughter) In total, they weigh 103,:,7 kilograms.
(lacht) In Summe wiegen diese 103.7 Kilogramm.
So in baking we call it scaling -- weighing out the ingredients.
Beim Backen nennen wir das messen – die Zutaten abwiegen.
These are the alternatives that will be weighed at the AGENDA 2000 talks.
Diese Alternativen müssen in den Agenda-2000 Verhandlungen abgewogen werden.
I also want to stress that every word chosen in the wording of the common position's text was weighed very carefully.
Ich möchte weiterhin betonen, daß jedes Wort im Text des Gemeinsamen Standpunkts sehr sorgfältig abgewogen wurde.
to weigh
And you weigh these options out -- you do the simple cost-benefit analysis, and you decide whether it's worthwhile to commit the crime or not.
Man wägt diese Fragen gegeneinander ab -- eben eine ganz einfache Kosten-Nutzen-Rechnung -- und entscheidet dann, ob es sich lohnt, ein Verbrechen zu begehen oder nicht.
The Commission is currently weighing up various options and we intend to approve an initiative relatively soon by means of a Communication which we will send to the Council and to Parliament.
Aus der Sicht der Kommission wägen wir gegenwärtig verschiedene Optionen ab und wollen in einem relativ kurzen Zeitraum eine Initiative in Form einer Mitteilung an den Rat und das Parlament annehmen.

Synonyme (Englisch) für "weigh":

weigh

Beispielsätze für "to weigh" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishThe regions and peoples that do not have their own state will also weigh the situation up.
Die Regionen und Völker ohne einen Staat werden ebenfalls ihre Überlegungen anstellen.
EnglishThis is an achievement, and we can all weigh up the extent of our achievement.
Es handelt sich um einen Fortschritt, den jeder ermessen kann.
EnglishTry to assess the different scenarios and weigh up the consequences.
Versuchen Sie, die verschiedenen Situationen einzuschätzen und die Konsequenzen abzuwägen.
EnglishThis question must weigh heavily when the voting procedure is reviewed.
Diese Frage sollte bei einer Überarbeitung des Abstimmungsverfahrens gründlich bedacht werden.
EnglishBut then what we do is we launch a probe that has to weigh a ton or two.
Dafür starten wir eine Sonde mit ein oder zwei Tonnen Gewicht.
EnglishBut heavy threats weigh against the continuation of this policy.
Die Fortführung dieser Politik ist jedoch großen Gefahren ausgesetzt.
EnglishFor this reason we must weigh the matter up very carefully.
Darum gilt es, das Für und Wider sorgfältig abzuwägen, auch wenn das nicht leicht ist.
EnglishWe all need to weigh up the facts, but what standards should we apply?
Wir alle müssen gewichten, aber welche Maßstäbe legen wir an?
EnglishWe have to stop allowing two-ton monsters to transport people who weigh 80 kilograms.
Für die Erde könnte das bedeuten, dass sich die Spannungen, die Ursache vieler Konflikte sind, entschärfen.
EnglishPoliticians cannot and may not ignore those emotions, but do need to weigh the facts.
Die Politik kann und darf solche Emotionen nicht ignorieren, wohl aber muss sie sich auf die Fakten stützen.
EnglishBut this conference provided, above all, an opportunity to weigh up the importance of some demands.
Die Konferenz hat es jedoch vor allem ermöglicht, die Bedeutung gewisser Forderungen zu ermessen.
EnglishYou have to weigh up that consideration with the debatable issue about safety.
Es ist also abzuwägen, ob diese Probleme einen höheren Stellenwert haben als die umstrittene Frage der Sicherheit.
EnglishWe consider this to weigh more heavily than any possible risks.
Das fällt für uns schwerer ins Gewicht als mögliche Risiken.
EnglishThis provision must be deleted or at least supplemented by the obligation to weigh up the various interests.
Diese Vorschrift muss gestrichen oder zumindest um die Pflicht einer Interessenabwägung ergänzt werden.
EnglishIt's about seven pounds, which is probably about what my arm would weigh if I lost it right here.
Er wiegt ca 3 Kilogramm, was wahrscheinlich ungefähr das Gewicht meines Armes ist, wenn ich ihn ab hier verlieren würde.
EnglishThese aspects do not appear to weigh so heavily in the arguments deployed prior to the Barcelona Summit.
Diese Aspekte scheinen jedoch in der Debatte im Vorfeld des Rates von Barcelona geringeren Stellenwert zu besitzen.
EnglishWherever a platform common to the States is enough, there is no need to weigh the procedure down.
Dort, wo ein gemeinsamer Sockel zwischen den Staaten ausreichend war, ist es nicht erforderlich, das Verfahren zu erschweren.
EnglishWe must weigh up the implications of such action.
Dabei wären die Folgen unseres Tuns abzuwägen.
EnglishThis evaluation could also provide an opportunity to weigh up the therapeutic value of the medicinal product.
Diese Bewertung könnte auch dazu genutzt werden, sich ein Bild vom therapeutischen Nutzen des Medikaments zu verschaffen.
EnglishMember States must therefore devote some effort to reducing the taxes and deductions that weigh down on employment.
Daher sollen die Mitgliedstaaten Anstrengungen zur Senkung der den Faktor Arbeit belastenden Steuern und Abgaben unternehmen.