EN upset
volume_up
{Substantiv}

1. "confusion, upheaval"

upset (auch: commotion, riot, tumult, turmoil)
I fear greatly that the system of the presidency of the Council will upset it.
Ich fürchte sehr, dass das System der Ratspräsidentschaft diese durcheinander bringen wird.
It will upset the balance between the small and large states, a balance which is very important in my opinion.
Dies wird die Ausgewogenheit zwischen kleinen und großen Staaten durcheinander bringen, eine Ausgewogenheit, die meiner Meinung nach sehr wichtig ist.
The flood tide of migrants along our southern borders is upsetting our cosy calculation that inequality can be sustained without cost.
Die Flutwelle von Migranten an unseren südlichen Grenzen bringt unsere bequeme Rechnung durcheinander, dass Ungleichheit kostenlos aufrechterhalten werden kann.

2. "slight illness"

3. "annoyance"

4. "disturbance"

5. "surprising result"

6. "overturning"

upset

7. "shock"

upset (auch: shock, jolt, trauma)

8. "slight quarrel"

Beispielsätze für "upset" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishNow should we be upset about this, about the potential disintegration of Iraq?
Sollte uns das nun beunruhigen, die potentielle Desintegration des Iraks?
EnglishMr President, we are always so surprised when the balance of nature is upset.
Herr Präsident, wir staunen immer wieder, wenn in der Natur Ungleichgewichte auftreten.
EnglishMany of the amendments by the European Parliament upset this balance.
Viele Änderungsanträge des Europäischen Parlaments gefährden dieses Gleichgewicht.
EnglishThe sums at issue are not such as to upset the balance of the budget.
Die Summen, um die es dabei geht, gefährden nicht das Haushaltsgleichgewicht.
EnglishWe refused to allow the Interinstitutional Agreement to be upset.
Wir haben es nämlich abgelehnt, die Interinstitutionelle Vereinbarung zu kippen.
EnglishI was so upset that I would have done anything just to see her.
Ich war so verzweifelt, dass ich alles machen würde, um sie nur sehen zu können.
EnglishWe must not upset the farmers too much in this European Union.
Man sollte den Bauern nicht zuviel Angst machen in dieser Europäischen Union!
EnglishIt is also clear from the text that war can upset the best-laid plans.
Aus dem Dokument geht auch hervor, dass Krieg auch die besten Pläne durcheinanderbringen kann.
EnglishI am quite upset at the way the oral amendment was bounced.
Ich bin sehr ungehalten darüber, wie der mündliche Änderungsantrag abgewiesen wurde.
EnglishPeople got upset, but this is the only way we're going to go forward.
Die Leute regten sich auf, aber das ist der einzige Weg nach vorn.
EnglishIn any case as there is another item first we cannot upset the agenda.
Da wir allerdings vorher noch ein anderes Thema haben, kann ich die Tagesordnung nicht umkehren.
EnglishThe balance in the linguistic approach will also be upset.
Auch in sprachlicher Hinsicht bleibt die Ausgewogenheit auf der Strecke.
EnglishIt is also clear that the agency’ s creation must not be allowed to upset the existing institutional balance.
Somit nimmt also die europäische Politik im Bereich der Grundrechte Gestalt an.
EnglishAn unwillingness to upset the Americans prevented you from doing so.
Doch Sie wollten die Amerikaner nicht verärgern, deshalb haben Sie dieses Thema nicht angesprochen.
EnglishThey figured he'd be upset about the indignity of George Washington being in an outhouse.
Sie nahmen an, er wäre empört über diese Unverschämtheit, George Washington auf dem Klohäuschen hängend.
EnglishAnd when my professors saw this, they were very upset at me.
Als mein Professor das sah, hat er sich sehr über mich geärgert.
EnglishEspecially expressions of contempt or disgust, well you really need a lot of positives to upset that.
Besonders um Äußerungen von Verachtung oder Ekel, aufzuwiegen, braucht man eine Menge Positives.
EnglishEven if you upset some countries, including your own maybe, we need clear statements!
Auch wenn Sie dem einen oder anderen Land, vielleicht auch dem eigenen Land wehtun, wir müssen klare Aussagen treffen!
EnglishI note your upset with regard to your assistant.
Ich nehme Ihre Empörung in der Sache Ihres Assistenten zur Kenntnis.
EnglishMany people in Germany, in particular, are worried at present; they are upset about what lies ahead.
Viele Menschen sind gerade in Deutschland zur Zeit besorgt, sie sind bewegt von dem, was auf sie zukommt.