"underspending" Deutsch Übersetzung

EN

"underspending" auf Deutsch

EN underspending
volume_up
{Adjektiv}

Beispielsätze für "underspending" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishIs it the case that, if there were to be underspending, the money could be relocated?
Trifft es zu, dass eventuell nicht ausgegebene Gelder neu zugewiesen werden könnten?
EnglishI myself am greatly concerned, Mr Watts, by the underspending.
Ich fühle mich durch diese ' Unterausführung ' sogar sehr betroffen, Herr Watts.
EnglishIn 1994 and 1995 the underspending was even more significant.
In den Jahren 1994 und 1995 war die Nichtverwendung der Mittel noch erheblicher.
EnglishFirst and foremost, the problems around underspending.
Zunächst und vor allem auf die Problematik der unvollständigen Ausschöpfung.
EnglishIn absolute terms the underspending of structural funds is primarily a Wallonian problem.
In absoluten Zahlen ist die unvollständige Nutzung der Strukturmittel vor allem ein Wallonisches Problem.
EnglishAfter two years of underspending in 2002 and 2001, the measures taken to speed up the programmes ' closure are bearing fruit.
Nach zwei Jahren Unterausführung in den Jahren 2002 und 2001 tragen die zur Beschleunigung des Abschlusses der Programme ergriffenen Maßnahmen ihre Früchte.
EnglishI am thinking, for example, of those areas where there was underspending in 1999 and of the possibility of making cutbacks in programmes with low expenditure figures such as MEDA.
Dabei denke ich an nicht ausgeschöpfte Mittel aus dem Jahr 1999 sowie an Kürzungen bei Programmen mit geringem Mittelabfluß wie MEDA.
EnglishI wonder if it might be possible for the Commissioner in his reply to dwell on the criticisms of underspending sometimes levelled at the MEDA programme.
Vielleicht könnte der Kommissar in seiner Antwort zu der gelegentlich vorgebrachten Kritik Stellung nehmen, dass Mittel des MED-Programms nicht ausgeschöpft werden.
EnglishThe underspending in individual budget lines over the past three years seems to me an extremely weak basis for reducing next year's appropriations.
Die unzureichende Ausstattung der besonderen Haushaltslinien über die letzten drei Jahre scheint mir eine sehr unsichere Grundlage für eine Senkung der Kredite im nächsten Jahr.
EnglishIt is likely therefore that we will have underspending in 2002 and an increased need in 2003, which should however be able to be covered by carrying sums over.
Wir werden also vermutlich eine Unterausführung im Jahr 2002 und einen erhöhten Bedarf im Jahr 2003 haben, was jedoch durch einen Übertrag abgedeckt werden können müsste.
EnglishThe Council's interpretation, which is just to gamble on the levels of under-spending, particularly on internal policies, is unacceptable.
Die Interpretation des Rates, der lediglich darüber spekuliert, inwieweit die Ausgabenobergrenze, speziell in den internen Politikbereichen, nicht ausgeschöpft werden könnte, ist inakzeptabel.
EnglishBut the Eastern European authorities must also be quicker to reform their institutions and reduce bureaucracy so that there is no more under-spending.
Aber auch die osteuropäischen Behörden müssen ihre Institutionen rascher reformieren und die Bürokratie abbauen, damit es keine Mittel mehr gibt, die nicht in Anspruch genommen werden.
EnglishI would also appeal to Member States to spend the funds which are there to spend and not to continue with the increasing underspending and delays and bureaucracy.
Ich fordere die Mitgliedstaaten auch auf, die zur Verfügung stehenden Mittel auszugeben und die Minderausgaben, Verzögerungen und die Bürokratie nicht weiter fortzusetzen und zu vermehren.
EnglishIt was one of the reasons for the underspending under Lomé and the inaccessibility of Lomé for chambers of commerce, women's groups and environmental groups in the ACP countries.
Dies war einer der Gründe dafür, daß die Mittel unter Lomé nicht ausgegeben wurden, ebenso dafür, daß Lomé für Handelskammern, Frauengruppen und Umweltgruppen in den AKP-Ländern nicht zugänglich war.
EnglishThe aim of Draft amending budget No 7/ 2004 is to enter in the 2004 budget the surplus from 2003, amounting to EUR 5 470 million, which mainly consisted of the under-spending in the Structural Funds.
Es sei darauf hingewiesen, dass der Überschuss von 2003 10,5 Milliarden EUR betragen würde, wenn nicht 5 Milliarden im Berichtigungshaushaltsplan Nr. 6/2003 gekürzt worden wären.