EN to turn out
volume_up
{Verb}

1. Allgemein

to turn out (auch: to fall out, to go down, to go off, fail)
We also knew at that time that certain statements before this panel could turn out badly for us.
Wir wußten damals auch, daß bestimmte von diesem Panel getroffenen Entscheidungen für uns negativ ausfallen könnten.
To the Council, we propose 1 January 2008 as the date for the sunset clause, and now await its response, which we hope will turn out to be favourable.
Wir schlagen dem Rat eine zum Datum 1.1.2008 vor, und wir warten jetzt auf seine Reaktion, die hoffentlich positiv ausfallen wird.
We insure your goods during transit – and we will provide up-front claims service, no matter how the liability provisions turn out in the end.
Wir versichern Ihre Güter während des Transportes – und übernehmen im Schadenfall die Vorleistungspflicht, egal wie die Haftungsregelung später ausfällt.
to turn out (auch: to become, to grow, to turn, to will)
If they turn out to be insufficient, they will be supplemented with Commission initiatives.
Sollten sie sich als unzureichend erweisen, werden sie durch Initiativen seitens der Kommission ergänzt.
In my view, it could turn out to be a very important meeting.
Nach meiner Auffassung kann dies eine sehr bedeutende Tagung werden.
As regards the budget, I know that additional funds could turn out to be necessary.
Was den Haushalt betrifft, so weiß ich, daß zusätzliche Mittel erforderlich werden könnten.
to turn out (auch: to turn off)
to turn out
volume_up
ausschütten {Vb.} (Büchse)
to turn out (auch: to disband, to decruit, to ax, to separate)
to turn out (auch: to make)
to turn out (auch: to throw out, to kick out)
to turn out (auch: to put out)
They take the sediment itself, they extract the oil from it, and from that they can produce compounds which turn out to be very specific to particular microbial groups.
Sie nehmen das Sediment an sich, extrahieren das Öl, und daraus können sie chemische Verbindungen produzieren welche sich sehr spezifisch zu bestimmten Mikrobiellen Gruppen zuweisen lassen.
to turn out
volume_up
schütten {Vb.} (Bohnen)
to turn out (auch: to chase away, to drive away)
to turn out
volume_up
stürzen {Vb.} (Götterspeise)

2. "switch off"

to turn out
volume_up
abdrehen {Vb.} (Gas)
But if you do take the plunge, please remember to turn out the lights.
Wenn Sie aber Abtauchen, vergessen Sie nicht die Lichter auszuschalten.

3. "clean"

to turn out

4. "appear"

Secondly, the European civil protection intervention corps must be able to turn out immediately in an emergency and arrive with its own equipment.
Zweitens: Der europäische Zivilschutz muss bei Katastrophen sofort ausrücken können und mit eigener Ausrüstung vor Ort einsatzbereit sein.
In the vastness of astronomical space and geological time, that which seems impossible in Middle World might turn out to be inevitable.
In der Tiefe des astronomischen Raumes und der geologischen Zeit mag sich das, was in Mittel-Welt unmöglich erscheint, als unvermeidlich erweisen.
Reading between the lines of the Noordwijk summit, one realizes that the European Union might turn out to be nothing but a 'ministocracy '.
Wenn beim Gipfel von Noordwijk zwischen den Zeilen gelesen wird, wird die für die Europäische Union bestehende Gefahr erkennbar als eine bloße " Ministerherrschaft " zu erscheinen.
to turn out (auch: to join in)

5. "equip"

to turn out (auch: to garnish, to rig out)

6. "in great quantities"

to turn out (auch: to eject, to emit, to exhale, to launch)

7. "incline outwards"

to turn out
volume_up
nach außen drehen {Vb.} (Füße, Zehen)

8. "point outwards"

9. "get rid of"

10. "produce"

to turn out
volume_up
hervorbringen {Vb.} (Fachkräfte, Spezialisten)

11. "get out of bed", Umgangssprache

to turn out

12. "go out of doors", Umgangssprache

volume_up
rausgehen {Vb.} [umg.]

13. "empty", Britisches Englisch

Beispielsätze für "to turn out" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishI just hope that the debate does not turn out to be a vague and insipid discussion.
Meine Fraktion wäre dafür, bei der Asylpolitik die Messlatte des Anstands anzulegen.
EnglishFor a number of years now, the EU's budget out-turn has been a large surplus.
Seit mehreren Jahren bleiben hohe Beträge im Haushaltsplan der EU ungenutzt.
EnglishWe turn out more than 100 original episodes of TV a year and have for many years now.
We turn out more than 100 original episodes of TV a year and have for many years now.
EnglishWe only have to look at the turn-out in the European Parliamentary elections to see that.
Wir brauchen uns nur die Ergebnisse der Wahlen zum Europäischen Parlament ansehen.
EnglishOf course, we must see how things turn out in practice in the clubs.
Man muss natürlich sehen, wie all dies in den Vereinen konkret umgesetzt wird.
EnglishOtherwise the agreement could very quickly turn out to be an exercise in self-deception.
Andernfalls kann sich die jetzt erzielte Einigung sehr schnell als Trugschluß erweisen.
EnglishIndeed the turn-out at elections has actually fallen as Parliament's power has increased.
Die Wahlbeteiligung ist mit zunehmender Machtfülle des Parlaments sogar zurückgegangen.
EnglishFurthermore, the promised passport freedom may turn out to be something other than expected.
Außerdem kann es sich zeigen, daß die versprochene Paßfreiheit etwas anders aussieht.
EnglishBut if you do take the plunge, please remember to turn out the lights.
Wenn Sie aber Abtauchen, vergessen Sie nicht die Lichter auszuschalten.
EnglishIn my own country, the Netherlands, the turn-out in 1999 was only 30 %.
In meinem Land, den Niederlanden, lag die Beteiligung im Jahr 1999 lediglich bei 30 Prozent.
EnglishThis analysis was impressively confirmed by the embarrassingly low turn-out in the election.
Durch die peinlich niedrige Wahlbeteiligung wurden diese Analysen eindrucksvoll bestätigt.
EnglishAs always, it is hard to predict at this early stage how the year will turn out.
Zu diesem frühen Zeitpunkt ist es immer sehr schwierig, die weitere Entwicklung des Jahresvorauszusagen.
EnglishIn Belgium, for example, more than 98 % of the asylum applications turn out to be unfounded.
In Belgien beispielsweise stellen sich mehr als 98 % der Asylanträge als unbegründet heraus.
EnglishThe turn-out was huge, and the constitutional change was approved by 77 % of the electorate.
Wenn Herr Maš tálka und Herr Lang das nicht sehen, dann nur, weil sie es nicht sehen wollen.
EnglishThese also feature a markedly higher turn-out than European Parliament elections.
Diese verzeichnen auch eine wesentlich höhere Wahlbeteiligung als die Wahlen zum Europäischen Parlament.
EnglishThis partly explains the disappointing turn-out of 43.6 %.
Darin liegt unter anderem die Erklärung für die niedrige Wahlbeteiligung von 43,6 %.
EnglishThings do not often turn out that way, Minister, and we are delighted.
Dies ist nicht oft der Fall, Herr Verteidigungsminister, und darüber sind wir natürlich erfreut.
EnglishWe will then have to make any adjustments that turn out to be necessary.
Dann sind wir wieder aufgefordert, eventuell nachzujustieren.
EnglishI do not wish to make assertions that later turn out to be wrong.
Ich möchte keine Behauptungen aufstellen, die nachher falsch sind.
EnglishIt may turn out that biological processes in coalmines have the same process.
Und Vielleicht stellt sich heraus, dass biologische Prozesse in Kohlebergwerken dieselben Ergebnisse haben.