EN to turn on
volume_up
{Verb}

1. Allgemein

to turn on (auch: to arouse, to wind up, to sex)
to turn on (auch: to arouse, to mix, to put on, to wind up)
(Laughter) You probably think the electrons in an electric wire move instantaneously down a wire, don't you, at the speed of light when you turn the light on.
(Gelächter) Sie denken vermutlich, dass die Elektronen in einem elektrischen Kabel unverzögert das Kabel hinunterwandern, nicht wahr, mit Lichtgeschwindigkeit, wenn Sie das Licht anmachen.
And if you turn the lights on, you might periodically see spectacular organisms swim by, because those are the denizens of the deep, the things that live in the deep ocean.
Und wenn Sie das Licht anmachen, sehen Sie ab und zu vielleicht spektakuläre Wesen vorbeischwimmen, denn dies sind die Bewohner der Tiefe, die Dinge, die in der Tiefsee leben.
to turn on (auch: to switch on, turn on)
But knowing that molecule is valuable, because it tells us how to turn up this behavior and what turns it off.
Das Molekül zu kennen, ist nützlich, Wir wissen damit, wie man dieses Verhalten anschalten kann, und was es abschaltet.
The reason this graph is important to me is, when I turn on the news, it seems like the majority of the information is not positive, in fact it's negative.
Dieses Diagramm ist mir aus einem Grund wichtig: Wenn ich die Nachrichten anschalte, scheint der Hauptteil der Informationen nicht positiv zu sein, sondern im Gegenteil negativ.
However, despite this incredible facility that some cochlear implant users display with language, you turn on the radio and all of a sudden they can't hear music almost at all.
Trotz der unglaublichen Leichtigkeit, die einige Patienten mit cochlearen Implantaten beim Sprechen an den Tag legen, können sie, wenn sie das Radio anschalten, Musik kaum hören.
to turn on
volume_up
anturnen {Vb.} [umg.]
to turn on
volume_up
aufdrehen {Vb.} (Wasserhahn, Gas)
bis zum Anschlag aufdrehen
You cannot turn the tap off at one location, only to open it at another.
Man kann den Hahn nicht an einer Stelle schließen, um ihn an einer anderen weiter aufzudrehen.
I believe that floods are truly a major environmental issue; we need only turn on our television sets to realise that they are happening more and more frequently.
Ich glaube, dass Hochwasser wirklich eines der bedeutenden Umweltthemen ist; man braucht nur sein Fernsehgerät aufzudrehen, so weiß man, dass dieses Phänomen leider zunimmt.
to turn on
volume_up
einlassen {Vb.} (Badewasser)
Taken together these causes give encouragement to less scrupulous and criminally inclined individuals to turn to fraudulent activities.
Diese Ursachen sind insgesamt der Nährboden für die Neigung unzuverlässiger und kriminell belasteter Personen, sich auf Betrügereien einzulassen.
to turn on
volume_up
sich drehen um {Vb.} [umg.]

2. "start showing"

to turn on
volume_up
aufsetzen {Vb.} (Miene)

3. "be based on"

to turn on (auch: to base on)

4. "become hostile towards"

to turn on

5. "attack"

6. "switch on"

You decide when you want to turn something on.
Man entscheidet, wann man etwas einschalten will.
And when you turn the switch on, the light goes on.
Wenn Sie am Schalter einschalten geht das Licht an.
When you turn on the light, actually you see this.
Wenn Sie das Licht einschalten, sieht es so aus.

Beispielsätze für "to turn on" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishLet me turn to the other proposed amendments on the recitals and the articles.
Ich komme jetzt zu den anderen Änderungsanträgen für die Erwägungen und Artikel.
EnglishCompliance requires adequate control which, in turn, requires proper monitoring.
Zur Einhaltung gehört eine angemessene Kontrolle und eine strenge Überwachung.
EnglishThat in turn would increase the volume of production in the developing countries.
Das wiederum würde das Produktionsvolumen in den Entwicklungsländern steigern.
EnglishI shall now turn briefly to the specific paragraphs of the motion for a resolution.
Ich möchte noch kurz auf einzelne Abschnitte des Entschließungsantrags eingehen.
EnglishThis in its turn is closely related to the principle of the separation of powers.
Und dieser wiederum ist eng verbunden mit dem Grundsatz der Trennung der Gewalten.
EnglishI shall now turn to the Bösch report and will firstly make some comments on this.
Ich komme nun zum Bösch-Bericht und möchte zunächst einige Anmerkungen machen.
EnglishThe Danish contribution will top DKK 15 billion by the turn of the millennium.
Der dänische Mitgliedsbeitrag wird zur Jahrtausendwende 15 Mrd. Kronen erreichen.
EnglishI should now like to turn to the second topic which I mentioned this morning.
Nunmehr komme ich zu dem zweiten Punkt, auf den ich heute Morgen eingegangen bin.
EnglishWe need more entrepreneurs in Europe, who, in their turn, will create more jobs.
Wir brauchen mehr Unternehmer in Europa, die wiederum mehr Mitarbeiter beschäftigen.
EnglishThat is what some people would like to turn the European space programme into.
Jedenfalls würden sie das europäische Raumfahrtprogramm gern dahingehend abändern.
EnglishHigh salaries must not turn elected representatives into a financial elite.
Aus diesen Gründen werde ich mich in der Schlussabstimmung der Stimme enthalten.
EnglishSo should I sit around doing nothing, just waiting for something to turn up?
Sollte ich also untätig herumsitzen und nur darauf warten, dass sich etwas tut?
EnglishI turn to Mr Bourlanges ' report and thank him for the work that he has done.
Ich komme nun zum Bericht von Herrn Bourlanges und danke ihm für seine Arbeit.
EnglishLandfills are a major source of methane emissions which we can turn to our advantage.
Deponien sind die wichtigste Quelle für Methanemissionen, die wir nutzen können.
EnglishIf I could turn to Kaliningrad, Mr Haarder mentioned negotiations with Russia.
Was Kaliningrad anbelangt, erwähnte Herr Haarder Verhandlungen mit Russland.
EnglishThat, in turn, impacts on software companies, Internet shops, schools and consumers.
Ich appelliere an alle Gegner von Softwarepatenten, massive Präsenz zu zeigen.
EnglishMr President, I should like in turn to thank Mrs de Palacio for her comments.
Herr Präsident, auch ich möchte Frau De Palacio für ihre Ausführungen danken.
EnglishI will now turn to your report Mr Staes, for which the Commission is in your debt.
Herr Staes, nun zu Ihrem Bericht, für den sich die Kommission sehr herzlich bedankt.
EnglishI will now turn to the issue which is more central to our debate, the issue...
Ich komme nun zu der Frage, die unmittelbar unsere Aussprache betrifft, zur Frage...
EnglishAt the turn of the century, the Internet takes off, reality television has taken hold.
Um den Jahrtausendwechsel startet das Internet durch, Reality-TV etabliert sich.