EN to terminate
volume_up
[terminated|terminated] {Verb}

Decides to terminate the measure provided for by paragraph 8 (b) of resolution 1333 (2000);
2. beschließt, die mit Ziffer 8 b) der Resolution 1333 (2000) getroffene Maßnahme zu beenden;
Decides to terminate the mandate of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP);
1. beschließt, das Mandat der Friedenstruppe der Vereinten Nationen in Zypern (UNFICYP) zu beenden;
Decides to terminate immediately the mandates of UNMOVIC and the IAEA under the relevant resolutions;
1. beschließt, das Mandat der UNMOVIC und der IAEA nach den einschlägigen Resolutionen mit sofortiger Wirkung zu beenden;
In appropriate circumstances, Google will terminate repeat trademark infringers.
Unter gegebenen Umständen wird Google wiederholten Verletzern von Markenrechten kündigen.
wir möchten den Vertrag kündigen
The Secretary-General may also, giving the reasons therefor, terminate the appointment of a staff member who holds a permanent appointment:
Der Generalsekretär kann das Dienstverhältnis eines Bediensteten mit einer Daueranstellung auch dann, unter Angabe der Gründe, kündigen,
to terminate (auch: to time)

Beispielsätze für "to terminate" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishWhat about those who terminate their pregnancy in London or in Badajoz?
Was ist mit denen, die ihre Schwangerschaft in London oder in Badajoz abbrechen lassen?
EnglishIt should always be the woman's choice as to whether she wishes to terminate her pregnancy.
Ein Schwangerschaftsabbruch muß immer in der Entscheidung der Frau liegen.
EnglishDecides to terminate the prohibitions established by paragraph 8 of resolution 1160 (1998);
1. beschließt, die mit Ziffer 8 der Resolution 1160 (1998) verhängten Verbote aufzuheben;
EnglishUnder the directive Member States are required to terminate such unauthorised releases.
Diese neue Richtlinie enthält im Vergleich zur vorhergehenden Regelung viele begrüßenswerte Elemente.
EnglishWe in this Parliament decided to terminate our parliamentary relationship with Pakistan.
Wir in diesem Parlament haben beschlossen, unsere parlamentarischen Beziehungen mit Pakistan einzustellen.
EnglishDecides to terminate the prohibitions imposed by paragraphs 9 and 10 of resolution 1011 (1995);
1. beschließt, die mit den Ziffern 9 und 10 der Resolution 1011 (1995) verhängten Verbote aufzuheben;
English(iv) The period of appointment, the notice required to terminate it and the period of probation, if any;
iv) die Dauer des Dienstverhältnisses, die einzuhaltende Kündigungsfrist und gegebenenfalls die Dauer der Probezeit;
EnglishIn this situation, however, it is necessary to increase co-operation with Russia, and not terminate it.
In der gegenwärtigen Situation gilt es dennoch, die Zusammenarbeit mit Rußland auszuweiten und sie nicht einzustellen.
EnglishDecides to terminate with immediate effect the measures imposed by paragraph 11 of resolution 1011 (1995);
1. beschließt, die mit Ziffer 11 der Resolution 1011 (1995) verhängten Maßnahmen mit sofortiger Wirkung aufzuheben;
EnglishRecalling its decision to terminate the measures in paragraph 6 of resolution 1521 (2003) regarding diamonds,
unter Hinweis auf seinen Beschluss, die Maßnahmen in Ziffer 6 der Resolution 1521 (2003) betreffend Diamanten aufzuheben,
EnglishRecalling its decision to terminate the measures in paragraph 6 of resolution 1521 (2003) regarding diamonds,
unter Hinweis auf seinen Beschluss, die Maßnahmen in Ziffer 6 der Resolution 1521 (2003) betreffend Diamanten aufzuheben,
EnglishNo one out there can affect that process; no one in here can originate or terminate reports that come our way, so why should anybody care?
Wie kann somit von Objektivität die Rede sein, wenn über das Endziel bereits entschieden ist.
EnglishThe new law would terminate the husband's right to non-judicial unilateral divorce and require court proceedings.
EnglishThe Iraqi Government believes that the time has come to terminate the war compensations that were imposed on Iraq.
Nach Auffassung der irakischen Regierung ist es an der Zeit, dass die Irak auferlegten Kriegsentschädigungen eingestellt werden.
Englishrefer the draft back to the Council, which shall terminate the suspension of the procedure referred to in Article III-396, or
Er verweist den Entwurf an den Rat zurück, wodurch die Aussetzung des Verfahrens nach Artikel III-396 beendet wird, oder
Englishrefer the draft back to the Council, which shall terminate the suspension of the procedure referred to in Article III-396, or
Er verweist den Entwurf an den Rat zurück, wodurch die Aussetzung des Verfahrens nach Artikel III-396 beendet wird, oder
EnglishAvid may terminate the accounts of users who post material that Avid has reason to believe infringes copyright.
Avid ist berechtigt, die Konten von Benutzern zu löschen, die Inhalte veröffentlichen, von denen Avid annimmt, dass sie Copyright verletzen.
EnglishDecides to terminate the obligations set out in paragraph 4 of resolution 1596 and paragraph 4 of resolution 1771;
4. beschließt, die in Ziffer 4 der Resolution 1596 (2005) und Ziffer 4 der Resolution 1771 (2007) festgelegten Verpflichtungen aufzuheben;
EnglishFirstly, as regards the substance of the matter, the Commission considers that the decision to terminate the contracts concerned was sound.
Zweitens hat die Kommission diese Entscheidung unter vollständiger Einhaltung ihrer rechtlichen Verpflichtungen umgesetzt.
EnglishKorea afterwards demanded that the European Union and other donors terminate their humanitarian aid programmes.
Erinnern wir uns auch an die Entrüstung auf das Schreiben der UN-Sonderberichterstatter im April, in dem auf die Lage von Herrn Son Jong Nam aufmerksam gemacht wurde.