"to suffer" Deutsch Übersetzung

EN

"to suffer" auf Deutsch

DE

"Suff" auf Englisch

EN to suffer
volume_up
[suffered|suffered] {Verb}

to suffer (auch: to bear)
Until such time, animals will suffer, and people will suffer from a lack of civilisation.
Bis dahin leiden die Tiere und leiden die Menschen an einem Mangel an zivilisiertem Verhalten.
Thousands of women suffer oppression, abuse or other forms of maltreatment.
Tausende von Frauen leiden unter Unterdrückung, Misshandlung oder anderen Missständen.
Their children receive no education and suffer from malnutrition.
Ihre Kinder erhalten keinerlei Schulbildung und leiden unter Unterernährung.
The safety and the quality of foodstuffs must not suffer due to laxity.
Die Sicherheit und die Qualität der Lebensmittel dulden keine Nachlässigkeit.
It is right that Europe should be legislating to guarantee the fundamental right to dignity, irrespective of ethnicity, and not to suffer discrimination.
Es ist richtig, daß Europa das Grundrecht auf Menschenwürde ungeachtet der ethnischen Herkunft rechtlich garantieren muß und Diskriminierung nicht dulden darf.
This is as we want it and is a strong statement of intention that this European Union will not suffer or tolerate those who purvey the politics of hate.
Das ist so, wie wir es wollen, und es ist eine starke Absichtserklärung, daß diese Europäische Union jene nicht dulden oder tolerieren wird, die eine Politik des Hasses betreiben.
It is a strange fate that we should suffer so much fear and doubt...... over so small a thing.
Ein seltsames Geschick lässt uns soviel Angst und Zweifel erdulden wegen eines so kleinen Dinges.
I do not believe anyone here can imagine what the victims really had to suffer.
Ich glaube, kaum jemand hier kann sich vorstellen, was die Opfer wirklich erdulden müssen.
We have heard from all the petitioners of the disasters suffered by individuals.
Wir haben von all den Petenten gehört, was einzelne Personen alles erdulden mussten.
Clothing and footwear companies suffer the greatest losses and consumers are the victims.
Die größten Verluste erleiden die Hersteller von Bekleidung und Schuhen, und die Verbraucher sind die Opfer.
1.1 million Americans suffer heart attacks yearly.
Jährlich erleiden 1.1 Millionen Amerikaner Herzanfälle.
Can it be because you know you would suffer a humiliating defeat?
Vielleicht weil Sie wissen, dass Sie eine beschämende Niederlage erleiden würden?

Beispielsätze für "to suffer" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishThe population as a whole will suffer so that the wealthy can get away scot-free.
Die gesamte Bevölkerung muss zahlen, damit die Reichsten nichts zu zahlen brauchen.
EnglishIt is Belgian farmers and Belgian consumers who have been the ones to suffer.
Die Dummen sind vor allem die belgischen Bauern und die belgischen Verbraucher.
EnglishEurope may indeed suffer from high unemployment, but it has never been as wealthy.
Europa hat vielleicht viele Arbeitslose, es war aber auch noch nie so reich.
EnglishI fear that Valencia will suffer the same fate if we do not take practical action.
Ich fürchte, dass wieder dasselbe geschieht, wenn es nicht zu konkreten Taten kommt.
EnglishDo you imagine that other parts of Germany, or of Belgium do not suffer from it?
Was meinen Sie, was andere Teile von Deutschland, von Belgien für Transitverkehr haben?
EnglishI can only warn the Commission against that; it is not only democracy that would suffer.
Ich kann sie nur davor warnen, das wäre nicht nur für die Demokratie schädlich.
EnglishIt is highly likely that diversity in the supply of bookshops will suffer.
Die Vielfalt des Angebots der Buchhandlungen wird höchstwahrscheinlich zurückgehen.
EnglishThe EU has a responsibility to ensure that these prisoners do not suffer further torture.
Die EU muss sicherstellen, dass diese Gefangenen nicht weiter gefoltert werden.
EnglishOur ecosystem continues to suffer from acidification and eutrophification.
Die Versauerung und Eutrophierung unseres Ökosystems halten unvermindert an.
EnglishThis is the matter of the unfair competition that the press has to suffer.
Das ist die Frage des unlauteren Wettbewerbs, dem die Presse ausgesetzt ist.
EnglishOne out of every four people will suffer from a mental health problem during their life.
Jeder Vierte wird in seinem Leben Probleme mit der psychischen Gesundheit bekommen.
EnglishAs usual, it is the poorest people who will suffer from our legislative whims.
Wie üblich werden die Ärmsten die Leidtragenden unserer gesetzgeberischen Kapriolen sein.
EnglishAs the victims of age-old prejudice, women suffer every form of exploitation.
Die Frauen als Opfer uralter Vorurteile müssen sämtliche Formen der Ausbeutung ertragen.
EnglishThey will exploit our weaknesses and our citizens will suffer as a result.
Die demografische Zeitbombe tickt, da immer mehr Menschen zu früh unproduktiv werden.
EnglishIn future, no EU citizen may suffer discrimination on any grounds whatsoever.
Ein EU-Bürger kann in Zukunft nicht diskriminiert werden, aus welchen Gründen auch immer.
EnglishAnother problem that most of the Latin American countries suffer from is the burden of debt.
Ein weiteres Problem für die meisten Länder Lateinamerikas ist die Verschuldung.
EnglishI am telling you, this is really about people who suffer from this state of affairs.
Ich persönlich weiß um Personen, die bereits seit über 18 Jahren für ihre Sache kämpfen.
EnglishThey have been the main ones to suffer under the caste of self-appointed warriors of God.
Sie waren die Hauptleidtragenden der Kaste der selbsternannten Gotteskrieger.
EnglishAll Europe's tobacco-producing regions suffer high levels of unemployment.
In allen europäischen Regionen, die Tabak anbauen, ist die Arbeitslosigkeit sehr hoch.
EnglishIn the meantime, reading is one thing that will suffer from all this procrastination....
Während wir darauf warten, wird auch das Lesen zu Lasten vieler Verzögerungen gehen.