"sets up" Deutsch Übersetzung

EN

"sets up" auf Deutsch

EN sets up
volume_up

And so the spongy soil not only resists erosion, but sets up a microbial universe that gives rise to a plurality of other organisms.
Und auf diese Weise widersetzt sich die schwammige Erde nicht nur der Erosion, sondern bildet auch ein Universum von Mikroben, dass dann das Wachstums von verschiedensten Organismen ermöglicht.
sets up (auch: arms, readies, equips)

Beispielsätze für "sets up" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishI also suggest that Parliament sets up a committee on children's concerns.
Dem Parlament unterbreite ich weiterhin den Vorschlag, einen Ausschuß für die Belange der Kinder einzurichten.
EnglishThis sets up consumer-driven healthcare.
Daraus ergibt sich ein vom Verbraucher gesteuertes Gesundheitswesen.
EnglishCyrus sets up a model of how you run a great multinational, multifaith, multicultural society.
Kyros ist Vorbild, er zeigt, wie man eine riesige multinationale, multireligiöse, multikulturelle Gesellschaft regiert.
EnglishIt becomes sovereign in law as soon as it sets up representative institutions which it has chosen.
Es wird zum rechtmäßigen Souverän, sobald es sich mit selbstgewählten repräsentativen Institutionen ausgestattet hat.
EnglishAnd so that sets up for making access to get goods and services more convenient and less costly in many cases than owning them.
Autos, Taxis, öffentliche Verkehrsnetze, eine Schachtel, die sich durch Raum und Zeit bewegt.
EnglishIn addition, the EU's customs administration each year sets up joint operations to stop illegal commerce.
Außerdem führt die Zollverwaltung der EU jedes Jahr gemeinsame Operationen zur Bekämpfung des illegalen Handels durch.
EnglishConservatives back home, however, are coming up with this idea that this Treaty sets up a superstate.
Aber die Konservativen zu Hause entwickeln diese Vorstellung, der vorliegende Vertrag diene der Errichtung eines Superstaats.
EnglishThe SAA sets up joint structures to foster dialogue and monitor progress, including a parliamentary committee.
Durch das SAA werden gemeinsame Strukturen für die Förderung des Dialogs und die Überwachung der Fortschritte geschaffen.
EnglishThe Commission maintains that it sets targets and draws up action plans to bring more women into managerial posts.
Die Kommission behauptet, daß sie Ziele aufstellt und Aktionspläne ausarbeitet, damit mehr Frauen in Führungspositionen gelangen.
EnglishFor each standard service, FITSU sets up a single central management for requirements and service providers at federal level.
Pro Standarddienst erstellt das ISB ein einziges zentrales Anforderungs- und Leistungserbringer-Management auf Stufe Bund.
EnglishFinally, I would like to come to your proposal that the Commission sets up, in addition to the programme committee, a reflection group.
Schließlich komme ich zu Ihrem Vorschlag, dass die Kommission neben dem Programmausschuss eine Reflexionsgruppe einsetzen solle.
EnglishIn turn, the Commission sets up programmes to ensure that the market monitoring is organised in a uniform way between the Member States.
Die Kommission ihrerseits beschließt ein Programm zur Sicherstellung der einheitlichen Organisation der Marktüberwachung in den Mitgliedstaaten.
EnglishOn the Parliament: we recommend that Parliament sets up an election coordinating group able to provide much faster and more efficient responses.
Dem Parlament empfehlen wir die Einrichtung einer " Koordinierungsgruppe Wahlen ", die eine weit schnellere und effizientere Reaktion ermöglicht.
EnglishWhat is more, it should not be the case that one Commissioner sets himself up as some sort of Supreme Commissioner who can then dictate to the other.
Außerdem kann es nicht sein, daß ein Kommissar sich zum Oberkommissar aufspielt und ein Kommissar sagt, ich sage, was der andere machen darf.
EnglishThe proposed directive sets up the principle of direct action by the victim against the insurers of the person who caused the accident.
Die vorgeschlagene Richtlinie führt den Grundsatz eines direkten Vorgehens des Geschädigten gegen die Versicherungsgesellschaft des Unfallverursachers ein.
EnglishIn any case, Carl Norden emigrates to the United States just before the First World War and sets up shop on Lafayette Street in downtown Manhattan.
Jedenfalls wandert Carl Norden kurz vor dem Ersten Weltkrieg in die Vereinigten Staaten aus und eröffnet einen Laden auf der Lafayette Street im Zentrum von Manhattan.
EnglishA foreign lawyer who sets up in Luxembourg with his home-country professional qualification may know nothing about the languages used in that country.
Ein ausländischer Rechtsanwalt, der sich mit seinem ursprünglichen Titel in Luxemburg niederläßt, kann nichts von dem in diesem Land herrschenden Sprachensystem wissen.
EnglishThe European Union will be heading for failure if it sets itself up in opposition to the United States and does not look at them as its natural allies.
Die Europäische Union wird zum Scheitern verurteilt sein, wenn sie sich in Opposition zu den Vereingten Staaten setzt und sie nicht als ihren natürlichen Verbündeten betrachtet.
EnglishTherefore, it is very positive indeed that the directive on drinking water sets up monitoring requirements for substances that we suspect may be harmful to humans.
Deshalb ist es gut, daß die Trinkwasserrichtlinie Forderungen zur Kontrolle derjenigen Stoffe aufstellt, von denen wir annehmen, daß sie für Menschen schädlich sind.
EnglishTo deal with this, the proposed regulation sets up a network of public enforcement authorities, with at least one in each Member State.
Ich möchte Frau Gebhardt und denjenigen Abgeordneten danken, die sie bei der Kompromissfindung mit dem Rat unterstützt haben, so dass der Vorschlag nach nur einer Lesung angenommen werden konnte.