EN repeatedly
volume_up
{Adverb}

Despite this, Parliament has repeatedly questioned the autonomy and independence of our investigators.
Dennoch hat das Parlament mehrmals die Unabhängigkeit der UCLAF-Beamten angezweifelt.
After all, the Commission has repeatedly highlighted that the plan of action in this respect is merely a supplement.
Die Kommission betont nämlich mehrmals, der Aktionsplan stelle in diesem Punkt nur eine Ergänzung dar.
I have repeatedly emphasised that, indeed not just as a Commissioner, but in 25 or 30 years of campaigning.
Dies habe ich mehrmals betont, und nicht nur als Mitglied der Kommission, sondern schon in 25 bis 30 Jahren Wahlkampftätigkeit.
repeatedly
volume_up
mehrfach {Adv.} (wiederholt)
In recent centuries wars have repeatedly triggered mass displacements of refugees.
Kriege haben in den letzten Jahrhunderten mehrfach riesige Flüchtlingsströme ausgelöst.
The Spanish people have repeatedly held demonstrations on this question.
Das spanische Volk ist deswegen schon mehrfach auf die Straße gegangen.
Reference was made repeatedly to both New York and Porto Alegre.
Es wurde mehrfach sowohl auf New York als auch auf Porto Alegre verwiesen.
repeatedly

Beispielsätze für "repeatedly" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishParliament has repeatedly called for the EDF to be integrated into the budget.
Das Parlament hat immer wieder gefordert, den EEF in den Haushalt zu integrieren.
EnglishIn specific cases, we are justified in repeatedly reprimanding all our governments.
Das sollten wir im konkreten Fall all unseren Regierungen immer wieder vorhalten.
EnglishThis has indeed been repeatedly recognised by the bodies of the European Union.
Selbst die Organe der Europäischen Union haben dies nach und nach anerkannt.
EnglishThe Commission is repeatedly a poor payer when it comes to research projects.
Von Mal zu Mal erweist sich die Kommission bei Forschungsprojekten als Nichtzahler.
EnglishIt has long been a powder keg, and we have drawn attention to this repeatedly.
Es ist seit langem ein Pulverfaß, und wir haben auch immer wieder darauf hingewiesen.
EnglishSwitzerland has repeatedly emphasised this coordinated approach to the negotiations.
Die Schweiz hat diesen koordinierten Verhandlungsansatz immer wieder betont.
EnglishThat is why we must repeatedly make inquiries and refer to individual cases.
Daher ist immer wieder nachzufragen und auch auf Einzelfälle zu verweisen.
EnglishCommissioner Barnier repeatedly emphasised the need for preventive measures.
Kommissar Barnier hat immer wieder betont, präventive Maßnahmen zu setzen.
EnglishAnd yet, repeatedly, you consistently see people doing trials still against placebo.
Und trotzdem sehen Sie immer wieder Leute, die Versuche einem Placebo gegenüberstellen.
EnglishThis observation is made repeatedly and Iraq is further proof of it.
Diese Feststellung ist nicht neu, und der Irak ist ein weiteres Beispiel dafür.
EnglishIt is also repeatedly said that we must come to grips with globalisation.
Es wird auch immer wieder gesagt, wir müssen die Globalisierung in den Griff bekommen.
EnglishIt has been in force for 32 years, since 1968, but of course it has been repeatedly adapted.
Sie gilt seit 32 Jahren, seit 1968, aber sie wurde ja immer wieder angepasst.
EnglishPolitical pressure, that is bringing forward questions and repeatedly reminding them of them?
Politischer Druck, d. h. Fragen vorbringen und immer wieder daran erinnern?
EnglishAustria, too, is repeatedly accused of being in breach of the Treaties.
Auch Österreich wird immer wieder einer Vertragsverletzung bezichtigt.
EnglishWe are of course following this with great concern and are also raising it repeatedly.
Wir verfolgen dies selbstverständlich mit großer Sorge und sprechen dies auch immer wieder an.
EnglishPolitical instability repeatedly threatens the still incomplete independence process.
Politische Instabilitäten bedrohen den noch nicht beendeten Unabhängigkeitsprozess immer wieder.
EnglishIt has repeatedly, and quite rightly, been said that Europe does not have a face.
Immer wieder wird zu Recht gesagt, Europa hat kein Gesicht.
EnglishThese are questions that I, as an MEP, am repeatedly asked in this connection.
Das sind Fragen, die mir auch als Parlamentarier immer wieder in diesem Zusammenhang gestellt werden.
EnglishI have repeatedly expressed concern about the EU’ s growing dependence on energy.
Das allein stellt keine Gefahr dar, problematisch wird es aber, wenn diese Abhängigkeit einseitig ist.
EnglishIt has been stated repeatedly in the past that this would be desirable.
Deshalb hat die Kommission nicht nur gesagt, eine Revision ist immer ein mögliches Instrument.