EN

refused

volume_up
We refused to allow the Interinstitutional Agreement to be upset.
Wir haben es nämlich abgelehnt, die Interinstitutionelle Vereinbarung zu kippen.
Consequently, the urgent matter is either accepted or refused.
Daher wird die Dringlichkeit entweder angenommen, oder sie wird abgelehnt.
That is why it refused to enter into negotiations from the very beginning.
Der Bundesrat hat daher Verhandlungen von Anfang an abgelehnt.
In addition, they have been systematically refused the services of a lawyer.
Außerdem wird ihnen jeglicher Beistand durch einen Rechtsanwalt strikt verweigert.
The delegations also refused to make any statement on the matter.
Ferner haben die Delegationen jede Aussage zu diesem Thema verweigert.
Twice this request has been refused, contrary to the Rules of Procedure.
Zweimal wurde uns dies entgegen der Geschäftsordnung verweigert.
On two occasions we have asked them for trialogues and we have been refused.
Wir haben zweimal um einen Trilog gebeten und wurden zweimal abgewiesen.
She tried to get a taxi in Brussels and was refused.
Sie versuchte, in Brüssel ein Taxi zu bekommen und wurde abgewiesen.
Der Server hat die Verbindung abgewiesen.
The airline has refused to cooperate with the Irish Labour Court.
Man haben sich geweigert, mit dem irischen Arbeitsgericht zusammenzuarbeiten.
We regret that you have refused to take disciplinary action.
Wir bedauern, daß Sie sich geweigert haben, Disziplinarmaßnahmen zu ergreifen.
Ein Saaldiener ist zwar zu ihm gegangen, aber er hat sich geweigert zu gehen.
But the Serbs refused to allow the refugees who crossed the border to do so.
Dies wurde aber den Flüchtlingen, die über die Grenze kamen, von den Serben verwehrt.
Those members of the opposition who did attend the sitting were refused the right to participate in the proceedings.
Den Abgeordneten der Opposition, die zu der Sitzung gekommen waren, wurde das Recht verwehrt, sich an den Beratungen zu beteiligen.
It could mean that a gay person could be refused a teaching job in a Church school, however devout they are.
Dies könnte bedeuten, dass einer homosexuellen Person ein Job als Lehrkraft an einer Schule der Kirche von England verwehrt wird, sei diese Person auch noch so gläubig.
The Council, in fact, refused to have any discussion at all about the allocation.
Der Rat verweigerte faktisch jede Diskussion über die Aufteilung der Mittel.
Five: the opposition refused to take part in this second election round.
Fünftens: Die Opposition verweigerte dann die Teilnahme an dieser zweiten Wahl.
Aber als er den Eid leisten sollte, da verweigerte er ihn!
She also refused to sign off the accounts for 2001.
Sie weigerte sich auch, den Rechnungsabschluss für 2001 zu unterschreiben.
Charlotte was very good at writing lists, but she refused to write any poems.
Charlotte war sehr gut darin Listen zu schreiben, aber sie weigerte sich Gedichte zu schreiben.
He stood on moral ground and refused to pay bribes.
Er blieb fest in seinen moralischen Grundsätzen und weigerte sich, Schmiergelder zu zahlen.
This sort of approach is totally unacceptable, and has been widely refused.
Eine solche Logik ist ganz und gar inakzeptabel und wird im übrigen größtenteils zurückgewiesen.
His requests for permission to telephone his wife, employer and lawyer were all refused.
Seine Bitten, seine Frau, seinen Arbeitgeber und einen Anwalt anrufen zu dürfen, wurden zurückgewiesen.
Even in countries where 15-metre buses are not allowed officially, in practice they are not refused or sent back at the border.
Auch in den Ländern, in denen Busse mit einer Länge von 15 m formal nicht erlaubt sind, werden sie in der Praxis an der Grenze nicht zurückgewiesen oder zum Umkehren gezwungen.

Beispielsätze für "refused" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich.

EnglishHere again, the Commission refused to give its backing to Parliament's amendments.
Auch hier weigert sich die Kommission, unsere Änderungsanträge zu unterstützen.
EnglishInstitutional caterers, hypermarkets and slaughterhouses refused to accept beef.
Großküchen, Verbrauchermärkte und Schlachthöfe wiesen das Rindfleisch zurück.
EnglishIn 1992, Denmark gave in under threat but Austria quite rightly refused to do so.
1992 hat Dänemark den Drohungen nachgegeben; Österreich hat sich zu Recht geweigert.
EnglishThe Council, in fact, refused to have any discussion at all about the allocation.
Der Rat verweigerte faktisch jede Diskussion über die Aufteilung der Mittel.
EnglishIn addition, they have been systematically refused the services of a lawyer.
Außerdem wird ihnen jeglicher Beistand durch einen Rechtsanwalt strikt verweigert.
EnglishPresident Chen Shui-bian was also refused a visa to visit Brussels last autumn.
Bereits im Herbst war Präsident Chen Shui-bian ein Visum für Brüssel abgelehnt worden.
EnglishFive: the opposition refused to take part in this second election round.
Fünftens: Die Opposition verweigerte dann die Teilnahme an dieser zweiten Wahl.
EnglishBut the Serbs refused to allow the refugees who crossed the border to do so.
Dies wurde aber den Flüchtlingen, die über die Grenze kamen, von den Serben verwehrt.
EnglishHow many times have we given an opinion only for it to be refused by the Commission?
Wie oft folgt denn auf unsere Stellungnahme nicht die Ablehnung durch die Kommission?
EnglishThere must always be a right of appeal if the request for asylum is refused.
Bei Ablehnung eines Asylantrags muß stets Berufung eingelegt werden können.
EnglishThere were obviously financial sacrifices because he always refused to be paid.
Es gab natürlich finanzielle Opfer, denn er hat sich immer geweigert, bezahlt zu werden.
EnglishYou have refused to do an electronic check of the vote, re-assessment...
Ich bin somit gemäß dem Beschluss des Hauses vorgegangen, das dagegen gestimmt hat.
EnglishWe refused to allow our other foreign policy priorities to be whittled away still further.
Wir haben unsere anderen außenpolitischen Prioritäten nicht weiter rupfen lassen.
EnglishWe have refused to validate the results of the European Council in Thessaloniki.
Wir haben uns geweigert, die Ergebnisse des Europäischen Rates von Thessaloniki abzusegnen.
EnglishIn the face of such a negative attitude from the Council, we refused to give in.
Wir haben uns geweigert, angesichts einer so ablehnenden Haltung des Rates zu kapitulieren.
EnglishOn two occasions we have asked them for trialogues and we have been refused.
Wir haben zweimal um einen Trilog gebeten und wurden zweimal abgewiesen.
EnglishI refused to take part in the first round of voting in committee last spring.
Im Frühjahr habe ich eine Teilnahme an der ersten Abstimmungsrunde im Ausschuß abgelehnt.
EnglishI have consistently refused to make promises on which I cannot deliver.
Ich habe mich stets geweigert, Zusagen zu machen, die ich nicht halten kann.
EnglishThe Sioux refused the money with the rallying cry, "The Black Hills are not for sale."
Die Sioux lehnten das Geld mit der Parole "Die Black Hills stehen nicht zum Verkauf" ab.
EnglishWe refused to allow the Interinstitutional Agreement to be upset.
Wir haben es nämlich abgelehnt, die Interinstitutionelle Vereinbarung zu kippen.