EN procedure
volume_up
{Substantiv}

1. Allgemein

procedure (auch: method, treatment, lawsuit, suit)
Last year, we introduced an ad hoc procedure, the Tillich-Mulder procedure.
Wir haben letztes Jahr ein Ad hoc-Verfahren, das Tillich-Mulder-Verfahren, eingeführt.
There is one other, very rare procedure, which is the accelerated procedure.
Es gibt noch ein anderes, sehr selten angewendetes Verfahren, das beschleunigte Verfahren.
The procedure is consistent with the Rules of Procedure of the House.
Das Verfahren steht im Einklang mit der Geschäftsordnung des Parlaments.
procedure (auch: caisson, course, cycle, discharge)
A clear procedure gives the person concerned the necessary legal security.
Ein klarer Ablauf gibt den Betroffenen die notwendige Rechtssicherheit.
Once such confirmation is available, the procedure is as  follows.
Der weitere Ablauf des Verfahrens ist  hier beschrieben.
This procedure should certainly not be repeated in the future.
Ein solcher Ablauf darf sich sicher nicht wiederholen.
procedure
volume_up
Prozedere {n} [gehob.]
That is why I think that the procedure proposed here is correct.
Daher glaube ich schon, daß das Prozedere, das hier vorgesehen ist, richtig ist.
That was not the difficult part of the procedure as a whole.
Das war nicht der schwierige Teil des ganzen Prozedere.
I, contrary to Mr Imbeni, do not consider this to be a good procedure.
Ich halte das im Gegensatz zu Herrn Imbeni für kein gutes Prozedere.
procedure (auch: trial)
It is, therefore, a consultation procedure on the drafting of better proposals.
Es ist also ein Prozeß der Konsultation zur Ausarbeitung besserer Vorschläge.
The European Parliament will have a role to play in this procedure.
Das Europäische Parlament wird eine Rolle in diesem Prozeß spielen.
Obviously, I will be determinedly on your side in this procedure.
Ich werde mich natürlich mit allem Nachdruck auf Ihrer Seite in diesem Prozeß engagieren.
procedure (auch: action, proceeding)
That kind of procedure would be acceptable, since it is comparable to organ donation.
Ein solches Vorgehen wäre akzeptabel, weil es einer Organspende gleichkäme.
I believe the initiative for this kind of procedure lies elsewhere.
Ich glaube, die Initiative für ein solches Vorgehen liegt irgendwoanders.
procedure to follow for the consultation of Comco in disputes presented to RACO.
(WEKO) über das weitere Vorgehen bezüglich der Konsultation WEKO in Streitfällen vor der SKE.
procedure
volume_up
Geschäftsordnung {f} (im Parlament)
The procedure is consistent with the Rules of Procedure of the House.
Das Verfahren steht im Einklang mit der Geschäftsordnung des Parlaments.
This is not an acceptable approach according to the Rules of Procedure!
Das eine Vorgehensweise, die nach der Geschäftsordnung nicht zulässig ist!
Provisional rules of procedure for the International Conference on Financing for Development
Vorläufige Geschäftsordnung der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung
procedure (auch: method)
volume_up
Modus {m} [förml.]
Parliament will be informed of that in accordance with the modus vivendi procedure.
Das Parlament wird darüber gemäß des Modus vivendi informiert werden.
In its proposal, the Commission has sought to maintain and enhance the information procedures contained in the modus vivendi.
Die Kommission bestätigt und stärkt die im Modus vivendi vorgesehenden Informationsverfahren in ihrem Vorschlag.
Rather than indulging in a highly theoretical debate on a modus vivendi, I think we should apply a practical procedure.
Ich finde, bevor wir uns in eine theoretische Debatte über einen modus vivendi einlassen, sollten wir praktische Maßnahmen ergreifen.
procedure
volume_up
Praxis {f} (Handhabung)
From a practical point of view, it will lengthen the discharge procedure.
Und die Folge für die Praxis wird eine Verlängerung des Entlastungsverfahrens sein.
For closed infringement procedures, however, the Commission has revised its practice.
Dennoch hat die Kommission ihre Praxis bei abgeschlossenen Verstoßverfahren geändert.
We must take account of how the procedures will be applied in practice.
Es muß auch Rücksicht darauf genommen werden, wie Abläufe in der Praxis vor sich gehen.
The other Member States have all started the ratification process and in the majority of cases it should soon be completed, depending on the national procedure.
Die meisten von ihnen dürften ihn, je nach nationalem Verfahrensweg, demnächst abgeschlossen haben.
Where concrete financing proposals are concerned, it is not possible for me to adopt a position here, because we must respect the normal procedures.
Was konkrete Vorschläge für eine Finanzierung betrifft, so kann ich an dieser Stelle dazu keine Stellung nehmen, da wir den üblichen Verfahrensweg akzeptieren müssen.

2. Sport

procedure

3. Politik: "way of doing sth"

(i) To adopt rules of procedure and evidence pursuant to article 15 of the Statute.
i) die Verfahrensordnung und die Beweisregeln nach Artikel 15 anzunehmen.
Witnesses may be heard under conditions laid down in the Rules of Procedure.
Zeugen können nach Maßgabe der Verfahrensordnung vernommen werden.
(i) To adopt rules of procedure and evidence pursuant to article 14 of the present Statute.
i) die Verfahrensordnung und die Beweisregeln nach Artikel 14 anzunehmen.

Synonyme (Englisch) für "procedure":

procedure

Beispielsätze für "procedure" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishSanctions may not be imposed before the conclusion of the arbitration procedure.
Vor Abschluß des Schlichtungsverfahrens dürfen keine Sanktionen verhängt werden.
EnglishHow does the general budget situation look prior to the autumn budget procedure?
Wie sieht nun die allgemeine Haushaltslage zu Beginn des Haushaltsverfahrens aus?
EnglishTherefore we were not able to agree to the ratification procedure at this point.
Deshalb konnten wir an dieser Stelle diesem Ratifizierungsvorgang nicht zustimmen.
EnglishThis is totally in line with procedure followed for earlier rounds of enlargement.
Das entspricht durchaus auch der Vorgangsweise bei früheren Erweiterungsrunden.
EnglishWe shall take the necessary measures from the point of view of budgetary procedure.
Wir werden die gemäß dem Haushaltsverfahren erforderlichen Vorkehrungen treffen.
EnglishAs in previous years, this presentation marks the start of the discharge procedure.
Wie in den vergangenen Jahren leitet diese Vorlage das Entlastungsverfahren ein.
EnglishWhat we are all agreed upon is that the budget procedure needs to be simplified.
Wir alle sind uns darin einig, dass das Haushaltsverfahren vereinfacht werden muss.
EnglishWe can, therefore, take a vote on it without anticipating the budgetary procedure.
Wir können also darüber abstimmen und greifen dem Haushaltsverfahren nicht vor.
EnglishSubject: Uniform electoral procedure for elections to the European Parliament
Betrifft: Einheitliches Wahlverfahren für die Wahlen zum Europäischen Parlament
EnglishThe complex import procedure for cheap medicinal products needs to be simplified.
Die notwendige Klarstellung in diesem Punkt vermisse ich in der Kommissionsvorlage.
EnglishOne of the conditions imposed was that the comitology procedure must be changed.
Es wurde u. a. die Bedingung formuliert, das Komitologieverfahren zu ändern.
EnglishThis is therefore the first legislative procedure in the field of renewable energy.
Wir sind damit im ersten Gesetzgebungsverfahren im Bereich erneuerbarer Energien.
EnglishThe first is that we are forgetting what the discharge procedure consists of.
Die erste Fehlleistung: wir vergessen zur Zeit, was ein Entlastungsverfahren ist.
EnglishOnly then will the budget procedure be complete, and that is our long-term goal.
Dann ist ein Haushaltsverfahren komplett, und das ist unsere langfristige Forderung!
EnglishTherefore, I call on the House to vote against this request for urgent procedure.
Ich rufe das Haus daher auf, den Antrag auf ein Dringlichkeitsverfahren abzulehnen.
EnglishFor cases such as these, the customs temporary admission procedure was created.
Für solche Fälle wurde das Zollverfahren der vorübergehenden Verwendung geschaffen.
EnglishFirst, to start the accession procedure with all applicant countries simultaneously.
Erstens, den Beitrittsprozeß mit allen Bewerberländern gleichzeitig zu beginnen.
EnglishThirdly, the Commission has announced a review of the commitology procedure.
Drittens hat die Kommission eine Revision des Komitologieverfahrens angekündigt.
EnglishWe do, however, have some concerns with regard to the procedure for authorisation.
Allerdings haben wir einige Bedenken im Hinblick auf das Zulassungsverfahren.
EnglishThe Council repeated its request for the urgency procedure on 10 September.
Der Rat hat seinen Antrag auf Dringlichkeit am 10. September erneut eingebracht.