"paraphrase" Deutsch Übersetzung

EN

"paraphrase" auf Deutsch

DE

"Paraphrase" auf Englisch

EN

paraphrase {Substantiv}

volume_up
DE

Paraphrase {Feminin}

volume_up
Paraphrase

Synonyme (Englisch) für "paraphrase":

paraphrase

Synonyme (Deutsch) für "Paraphrase":

Paraphrase

Beispielsätze für "paraphrase" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishI would paraphrase that today by saying that it is 'a grim time for the Commission '.
Ich möchte heute in abgewandelter Form sagen: " Schlechte Zeiten für die Kommission! "
EnglishSo to paraphrase Marx: Women make change, but not in circumstances of their own choosing.
Frei nach Marx: Frauen bewirken Veränderung, aber nicht unter den Umständen ihrer Wahl.
EnglishTo paraphrase Sir Con: 'These two events are not unconnected '.
Um Sir Cons Wort zu gebrauchen: diese beiden Ereignisse sind nicht losgelöst voneinander.
EnglishWhat I'll try and do, is I'll try and paraphrase it is sort of human terms.
Es ist ziemlich komplex, und ich entschuldige mich dafür.
EnglishTo paraphrase George Bernard Shaw: some men see things as they are and wonder why; I dream things as they should be and say, why not?
Nun sind Sie hier, um den Scherbenhaufen ihrer europäischen Träume zu begutachten.
EnglishTo paraphrase Martin Wolf, I would like to say that we should first of all help those who help themselves.
Als eine Botschaft müssen wir vorrangig denen helfen, die sich selbst helfen wollen, womit ich Martin Wolf paraphrasiere.
EnglishAfter all, to paraphrase a Spanish poet, there is no such thing as a favourable wind for a sailor who has not yet set his course.
Wie ein spanischer Dichter sagte, gibt es keine günstigen Winde für den, der nicht weiß, wohin er segelt.
EnglishTo paraphrase Franklin Roosevelt from a different context, the greatest thing we have to fear is fear itself.
Um Franklin Roosevelt in einem anderen Kontext zu interpretieren, Das Einzige, was wir zu fürchten haben, ist die Furcht selbst.
EnglishTo paraphrase Oswaldo Payá, they feel no hate in their hearts as they fight, but no fear of their oppressors either.
Um es mit Oswaldo Payá zu sagen: Sie tragen bei ihrem Kampf keinen Hass im Herzen, aber auch keine Angst vor ihren Unterdrückern.
EnglishI know you know the idea, natural selection, but let me just paraphrase "The Origin of Species," 1859, in a few sentences.
Ihr kennt die Idee: natürliche Auswahl. Aber lassen Sie mich "The Origin of Species" von 1859 in ein paar Sätzen wiederholen.
EnglishIf I may paraphrase Senator Lloyd Benson I would say 'Donald, George W.
Wenn ich sinngemäß mit den Worten von Senator Lloyd Benson antworten darf, würde ich sagen ' Donald, George W. Bush ist kein Winston Churchill '!
EnglishTo paraphrase President Mbeki’ s favourite quotation, it is time that something new in this area came from Europe.
Die Europäische Union hat immer wieder ihre tiefe Sorge über die Gewalt beider Lager seit Beginn der Krise im September 2002 zum Ausdruck gebracht.
EnglishWe still want to believe that there is light at the end of the tunnel, to paraphrase the words of the Belgian Presidency of the European Union.
Doch wir wollen auch heute noch an das Licht glauben, um einen Ausspruch der belgischen Unionspräsidentschaft aufzugreifen.
EnglishTo paraphrase W. B. Yeats, of our quarrels with others we make rhetoric, of our quarrels among ourselves we make poverty.
Um mit W. B. Yeats zu sprechen: Der Streit der Menschen untereinander führt zu Rhetorik, der Streit des Menschen mit sich selbst jedoch zur Poesie.
EnglishTo paraphrase Mr Juncker, the European Council was not a failure of the Presidency, but a failure of Europe.
Damit ließ die Union eine einzigartige Gelegenheit verstreichen, die hätte genutzt werden können, um das Bild einer starken und geeinten Führungskraft zu vermitteln.
EnglishIf I may paraphrase the ancient Greek proverb for the President-in-Office: " Those whom the Gods wish to destroy, they first raise high
Ich möchte dem Ratsvorsitzenden ein altes griechisches Sprichwort mit auf den Weg geben: " Die Götter erheben den zunächst, den sie vernichten wollen ".
EnglishFirstly, I utterly reject the statement that discussion has taken place between a coalition of hardline extremists - to paraphrase Mr Voggenhuber.
Erstens: Die Äußerung, daß die Koalition der Knochenharten hier diskutiert hätte - so Herr Voggenhuber sinngemäß -, weise ich entschieden zurück.
EnglishFermi's reasoning, if I may paraphrase badly, is that the universe is so vast that it stands to reason, there should be other intelligent life out there.
Trotzdem war in Amerika der "UFO-Wahnsinn" ausgebrochen und sogar unter berühmten Wissenschaftlern, die gerade ihr Mittagessen zu sich nahmen.
EnglishMadam President, I am not going to paraphrase here the technically excellent report of my fellow countryman Mr Gasòliba; I do not have the time in which to do so.
Frau Präsidentin, ich will hier den technisch ausgezeichneten Bericht meines Landsmanns Gasòliba nicht kommentieren, dazu hätte ich gar keine Zeit.
EnglishI believe we could easily put into Mr Brittan's mouth the words of Churchill at the time of fascism in Italy, if we were to paraphrase them slightly.
Ich glaube, daß man Herrn Brittan ruhig die Worte Churchills aus der Zeit des italienischen Faschismus, wenn auch ein wenig umschrieben, in den Mund legen könnte.