"outset" Deutsch Übersetzung

EN

"outset" auf Deutsch

volume_up
outset {Subst.}

EN outset
volume_up
{Substantiv}

Beispielsätze für "outset" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishBut we should not render the European Authority powerless right from the outset.
Wir dürfen sie aber nicht so konzipieren, dass sie von vornherein schwach ist.
EnglishThe Prodi Commission addressed this task with great commitment from the outset.
Bei der Aufarbeitung des Eurostat-Falls haben zwei Ämter eine große Rolle gespielt.
EnglishIt should not be assumed from the outset that we must use flexibility instruments.
Der Einsatz des Flexibilitätsinstruments sollte hier nicht als Ausgangspunkt dienen.
EnglishHowever, mountains of paper were destined for the waste paper basket from the outset.
Allerdings waren von vornherein Berge von Papier für den Papierkorb bestimmt.
EnglishThese are areas which, from the outset, medicinal products were intended to safeguard.
Es sind dies jene Dinge, zu deren Schutz Arzneimittel ursprünglich einmal gedacht waren.
EnglishLet me say from the outset that the Commission report is incomplete.
Lassen Sie mich vorab sagen, daß der Bericht der Kommission unvollständig ist.
EnglishIt must be said at the outset that this is not just a specific British problem.
Man muss von vornherein sagen, dass es sich nicht um ein spezifisch britisches Problem handelt.
EnglishIt would perhaps be wiser to line up on the side of common sense from the outset.
Es wäre vielleicht klüger, wenn man sich von vornherein auf die Seite der Vernunft schlagen würde.
EnglishIt was therefore important to include fire prevention, which was not at all clear at the outset.
Daher war die Brandverhütung besonders wichtig, was anfangs nicht jedem einleuchtete.
EnglishSo these opportunities should not be rejected from the outset but should be exploited.
Man soll also solche Möglichkeiten nicht von vorneherein verwerfen, sondern man soll sie nutzen.
EnglishMadam President, at the outset I want to congratulate Mr Secchi on the presentation of his report.
Frau Präsidentin, zunächst möchte ich Herrn Secchi zu seinem Bericht beglückwünschen.
EnglishIn that case the Convention would certainly have been doomed to failure from the outset.
Dann wäre dieser Vertrag sicherlich von vornherein gescheitert.
EnglishThe agenda for the negotiations must be broad in scope from the outset.
Der Themenkatalog für die Verhandlungen muß breit angelegt sein.
EnglishFrom the outset, I would like to take up that of reforming the Commission.
Ich möchte vor allem auf die Reform der Kommission eingehen.
EnglishIn effect, from the outset, we must define common indicators and a specific terminology.
Erstens müssen wir nämlich die gemeinsamen Indikatoren und eine gemeinsame Terminologie definieren.
EnglishAs I said at the outset, Parliament expects to be fully involved in discussions.
Das Europäische Parlament erwartet wie eingangs gesagt, dass es dabei in die Beratungen voll einbezogen wird.
EnglishMr President, at the outset I want to congratulate all those who have prepared the various reports.
Herr Präsident, ich möchte allen danken, die die verschiedenen Berichte vorbereitet haben.
EnglishI mentioned at the outset that there is a great appetite for change.
Ich erwähnte eingangs das enorme Bedürfnis nach Veränderungen.
EnglishWe must stop attributing all their problems to discrimination from the outset.
Wir müssen aufhören, alle ihre Probleme von vornherein darauf zurückzuführen, dass sie diskriminiert würden.
EnglishIt would rule out the candidatures of France, Italy and Barcelona from the outset.
Damit wären von vornherein die Bewerbungen von Frankreich und Italien sowie die von Barcelona ausgeschlossen.