EN

neglect

volume_up
(a) Protect children from all forms of abuse, neglect, exploitation and violence;
a) Kinder vor allen Formen des Missbrauchs, der Vernachlässigung, der Ausbeutung und der Gewalt zu schützen;
Man könnte eigentlich von Tod durch Vernachlässigung sprechen.
What is also shocking is the complete neglect of the national health care system and of education by Niyazov's regime.
Auch die völlige Vernachlässigung des nationalen Gesundheits- und des Bildungswesens durch die Regierung Nijasow ist skandalös.
Droughts and floods in particular are the direct result of environmental neglect and mismanagement: they are manmade.
Insbesondere Dürren und Überschwemmungen sind die direkte Folge von Nachlässigkeit und Missmanagement im Umweltbereich: Sie sind vom Menschen gemacht.
Perhaps it is easier for us, and that is, if you like, an advantage of neglect.
Vielleicht ist es bei uns etwas einfacher, und das ist, wenn man so will, ein Vorteil eines Versäumnisses.
Commissioner Nielson must come to this House and explain his use of PR men and spin doctors in this disgraceful display of neglect.
Herr Nielson muß vor dieses Parlament treten und erklären, welche Rolle seine PR-Leute und Politikberater bei diesem skandalösen Versäumnis spielen.
The relatively high cost of carrying out such measures should be regarded as the price to be paid for dwindling fish stocks and for past neglect.
Der relativ hohe Aufwand für die Durchführung der Maßnahmen muß eben als Preis für die schwindende Ressource Fisch und für die Versäumnisse in der Vergangenheit angesehen werden.
an Verwahrlosung sterben

Beispielsätze für "neglect" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich.

EnglishIn a modern Europe we ought never to neglect the field of research.
Wir in einem modernen Europa dürfen den Forschungsbereich niemals vernachlässigen.
EnglishBut in the future the result will be not only regional neglect.
In Zukunft aber wird es nicht mehr ausschließlich um rückständige Gebiete gehen.
EnglishWe must never neglect the historic environment in all our countries.
Wir dürfen das historische Umfeld all unserer Staaten niemals verleugnen.
EnglishWe cannot afford to neglect each other, and we must cooperate closely.
Deshalb muss der Barcelona-Prozess eine starke Unterstützung erfahren.
EnglishIn our view we should neglect no possible way of preventing these accidents.
Unseres Erachtens sollte keine Möglichkeit im Bereich der Prävention außer acht gelassen werden.
EnglishIt would be a crime, sheer suicide, to neglect our children.
Sie zu vernachlässigen, wäre ein Verbrechen, ja, es käme einem Selbstmord gleich.
EnglishIn spite of everything, however, we must never neglect this social dimension in our programmes.
Dennoch darf diese soziale Dimension in unseren Programmen niemals vernachlässigt werden.
EnglishIf it were to neglect these, this would have an overall impact on the progress of talks.
Sollte sie dies versäumen, hätte das einen erheblichen Einfluss auf die Fortführung der Gespräche.
EnglishPerhaps it is easier for us, and that is, if you like, an advantage of neglect.
Vielleicht ist es bei uns etwas einfacher, und das ist, wenn man so will, ein Vorteil eines Versäumnisses.
EnglishNevertheless, to neglect Latin America would be at our peril.
Dennoch wäre es riskant, wenn wir Lateinamerika vernachlässigen würden.
EnglishOne of the simplest facts in business is something that we often neglect, and that is that we're all human.
Sehr oft vernachlässigen wir eine der schlichtesten Tatsachen des Geschäftslebens.
English(a) Protect children from all forms of abuse, neglect, exploitation and violence;
a) Kinder vor allen Formen des Missbrauchs, der Vernachlässigung, der Ausbeutung und der Gewalt zu schützen;
EnglishThe report raises no objections to Agenda 2000's neglect of Lomé and the ACP countries.
Der Bericht entsetzt sich nicht darüber, daß Lomé und die AKP-Länder in der Agenda 2000 vergessen werden.
EnglishThis is a role that the EU and Parliament must not neglect.
Diese Rolle dürfen die EU und das Parlament nicht außer Acht lassen.
EnglishHowever, we should not neglect the safety aspects.
Allerdings dürfen wir die Sicherheitsaspekte nicht aus den Augen verlieren.
EnglishThis is the kind of situation that arises when a number of other Member States neglect their duties.
Derartige Situationen entstehen, wenn einige andere Mitgliedstaaten ihre Pflichten vernachlässigen.
EnglishIt would be very undemocratic to neglect the different realities that exist in Europe's stateless nations.
Leider kommt entsprechend der Strategie von Lissabon die Sozialpolitik erst an zweiter Stelle.
EnglishNonetheless, I would ask the Commission not to neglect education, youth and culture.
Trotzdem möchte ich die Kommission dazu auffordern, den Bereich Bildung, Jugend und Kultur nicht zu vernachlässigen.
EnglishThis sort of neglect is not unique to Austrian politics; it also exists within the EU.
Diese Unterlassung ist nicht nur ein österreichisches politisches Problem, es ist auch ein Problem innerhalb der EU.
EnglishHe said that, "We might neglect our future selves because of some failure of belief or imagination."
Er sagte: „Wir lehnen unser zukünftiges Selbst ab aufgrund des Fehlens von Glauben oder Vorstellungskraft.“