EN to manage
volume_up
[managed|managed] {Verb}

1. Allgemein

I hope we manage to get a very positive vote from Parliament tomorrow.
Ich hoffe, wir werden morgen im Parlament eine sehr positive Abstimmung erreichen.
So the only things I could manage to obtain was a kind of a compromise.
Und so war das Einzige, das ich erreichen konnte, eine Art Kompromiss.
Only then will we manage to achieve legal clarity and, more importantly, objectives which are enforceable under the law.
Nur dann werden wir es schaffen, Rechtsklarheit und vor allem Einklagbarkeit zu erreichen.
It is, however, naive to assume that we will manage to banish smoking altogether.
Es wäre jedoch naiv zu glauben, wir könnten das Rauchen aus der Welt schaffen.
But if we manage not to be frightened by it, it's also stimulating.
Aber wenn wir es schaffen, davor keine Angst zu haben, ist es auch anregend.
And yet, they always manage to to get the result that they want.
Und trotzdem schaffen sie es immer, die Resultate zu bekommen, die sie wollen.
Here you will find all functions used to create and manage user-defined (data) files.
Mit diesen Funktionen können Sie eigene Datendateien erstellen und verwalten.
And that's why I talk about the need to actively manage dissent.
Und deshalb spreche ich über das Bedürfnis Widerspruch aktiv zu verwalten.
to hold and manage the official foreign reserves of the Member States;
die offiziellen Währungsreserven der Mitgliedstaaten zu halten und zu verwalten,
They are managing to feed themselves for the first time after many years of independence and of course there are problems.
Es befinden sich höchstens 50 Abgeordnete in diesem Saal, und augenscheinlich sind sie über das Geschehene sehr besorgt.
We do not feel there is cause for concern but we would certainly like the matter to be clarified, and I would like to say that we regard the Spanish compromise managed by Mr Solana as non-negotiable.
Wir sind zwar nicht besorgt, doch muß diese Sache sicherlich geklärt werden, und ich möchte betonen, daß der von Herrn Solana erwirkte spanische Kompromiß für uns ein fester Anhaltspunkt ist.
In managing the workload over the coming months and weeks, it is on their shoulders that we are standing.
Wir werden auf ihren Schultern stehend die Arbeit der nächsten Wochen und Monate zu bewerkstelligen haben.
We therefore attach a lot of importance to having the Agency which is to manage the reconstruction in Kosovo situated in Pristina.
Darum legen wir großen Wert darauf, daß die Agentur, die den Wiederaufbau für Kosovo bewerkstelligen soll, in Pristina angesiedelt wird.
And if we have policies in which we take it in that larger historical perspective, we're going to be able to manage this process.
Und wenn wir Strategien haben in denen wir dies in größeren historischen Kontext bringen werden wir fähig sein diesen Prozess zu bewerkstelligen.
To save time, I shall largely agree with the comments made by Mr Fischbach, so that we also manage to finish the next debate this morning.
Um Zeit zu sparen, möchte ich mich im großen und ganzen den Kommentaren von Minister Fischbach anschließen, so daß wir auch mit der folgenden Debatte noch im Lauf des Vormittags durchkommen.
Surely we should be able to manage our affairs efficiently.
Wir sollten doch in der Lage sein, unsere Arbeit effizient zu erledigen.
So the servers are managed by a rag-tag band of volunteers; all the editing is done by volunteers.
Die Server werden von einer losen Schar Freiwilliger gemanagt, die komplette Redaktion erledigen Freiwillige.
If this House cannot manage its own business, how on earth does it expect to be heard outside in any effective way?
Wenn diese Versammlung es nicht schafft, ihre eigenen Geschäfte zu erledigen, wie in aller Welt kann sie dann erwarten, draußen effektiv gehört zu werden?
So the question is, how can we manage the problem better?
Aus diesen Gründen müssen die Probleme besser gehandhabt werden.
In truth it would be better if a conflict of interest was appropriately managed and it is important to guarantee this legally.
Es wäre wesentlich besser, den Interessenkonflikt richtig zu handhaben und dies rechtlich abzusichern.
This is a key point made by Mr Cabrol - how health risks are perceived, assessed and managed.
Dies ist auch eine Kernaussage von Herrn Cabrol; es geht um die Frage, wie die Gesundheitsrisiken wahrgenommen, bewertet und gehandhabt werden.
How do you think it will be possible for everyone to manage?
Wie wird Ihrer Meinung nach gesichert, dass jeder klarkommt?
They manage the process, they understand the process.
Sie leiten den Prozess, sie verstehen ihn.
Far more attention should be paid to them since they manage and control a large part of social life.
Ihnen muß mehr Aufmerksamkeit gewidmet werden, da sie einen Großteil des gesellschaftlichen Lebens lenken und leiten.
The Convention is composed of the highest calibre people who will manage their work themselves, independently.
Der Konvent wird aus hochrangigen Persönlichkeiten gebildet, welche die Arbeiten selbständig und unabhängig leiten werden.
If we cannot manage that, then the thing I really fear will be upon us, with the result that neither enlargement nor a consolidation of the European Union will happen.
Wenn wir das nicht zustande bringen, dann droht tatsächlich das, was ich wirklich befürchte, daß es weder zu einer Erweiterung noch zu einer Vertiefung der Europäischen Union kommt.

2. Finanzen

- The WTO Millennium Round is an opportunity to manage the process of globalisation.
Die WTO-Jahrtausendrunde bietet die Möglichkeit, den Prozeß der Globalisierung gezielt zu steuern.
Wie lassen sich die Migrationsströme steuern?
Attempts to micro-manage the Commission's operations are clearly in no one's interest.
An Versuchen, die Aktivitäten der Kommission bis ins einzelne von außen her zu steuern, kann niemand interessiert sein.

Synonyme (Englisch) für "manage":

manage

Synonyme (Deutsch) für "managen":

managen

Beispielsätze für "to manage" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishThe question now arises as to how we manage water shortages and water pollution.
Die Frage ist nun, wie Wasserknappheit und Wasserverschmutzung zu bekämpfen sind.
EnglishScientists evaluate the risk and the political decision-makers manage the risk.
Die Wissenschaftler bewerten die Risiken und die Politik verwaltet die Risiken.
EnglishNot even someone familiar with dealing with fundamentalists could manage that.
Das gelingt nicht mal jemandem, der den Umgang mit Fundamentalisten gewöhnt ist.
EnglishIt is up to us to manage it in such a way that its negative aspects can be avoided.
Unsere Aufgabe ist es, sie zu gestalten, um ihre negativen Aspekte zu vermeiden.
EnglishOne year is really too short a time to manage to draw up a coherent report.
Ein Jahr ist wirklich zu kurz, um einen handfesten Bericht erarbeiten zu können!
EnglishWe need to better understand, but we also need to start to manage and protect.
Wir müssen verstehen, aber wir müssen auch anfangen, zu regulieren und zu schützen.
EnglishI hope that tomorrow, we will manage to remove this section from the report.
Ich hoffe, uns wird es morgen gelingen, diese Passage in dem Bericht zu streichen.
EnglishIf you manage as much, your presidential term will have been a job well done.
Wenn Ihnen das gelingt, dann ist unter Ihrem Vorsitz Großes geleistet worden.
EnglishIt is important in order to manage the euro and the European monetary zone.
Er ist wichtig für die Steuerung des Euro und des Europäischen Währungsgebiets.
EnglishWe cannot even manage to enforce a travel ban in respect of our own institutions.
Wir können ein Reiseverbot nicht einmal bei unseren eigenen Institutionen durchsetzen.
EnglishKazakhstan is actually a country which could manage very well without nuclear energy.
Kasachstan ist in der Tat ein Land, das sehr gut ohne Kernenergie auskommen könnte.
EnglishBut I believe we will manage to agree on many points during the vote tomorrow.
Ich glaube aber, daß wir uns morgen in der Abstimmung in vielen Punkten einigen können.
EnglishAs regards internal policy, we still cannot manage to speak with one voice.
Intern ist dieses Sprechen mit einer Stimme noch nicht an der Tagesordnung.
EnglishI hope that it will indeed manage to get these political messages across.
Ich bin überzeugt, dass wir diese politischen Botschaften vermitteln werden können.
EnglishWe draw up and manage the necessary regulations at a legislative level.
Sie erstellt und betreut das notwendige technische Regelwerk auf Gesetzesstufe.
EnglishYour actual costs may be lower, depending on how you manage your bids.
Ihre tatsächlichen Kosten können je nach Verwaltung Ihrer Gebote niedriger sein.
EnglishHow do you manage to take care of business..... and make pies at the same time?
Wie kümmerst du dich ums Geschäft..... und backst nebenher noch Kuchen?
EnglishSecondly, we will never manage to harmonise Europe's public holidays.
Zweitens, wir werden in Europa nie zu einer Harmonisierung der Feiertage kommen.
EnglishUnfortunately we did not manage to give priority to consumer protection.
Leider ist es nicht gelungen, den Verbraucherschutz an die erste Stelle zu stellen.
EnglishWe, too, are trying to advance regional integration – how did Europe manage it?
Auch wir versuchen, die regionale Integration voranzubringen, wie hat Europa das geschafft?