EN make-up
volume_up
{Substantiv}

1. Allgemein

make-up
I was a little nervous performing without animation, costume -- really -- and make-up.
Ich war ein bisschen nervös, denn ich trat ohne Animationen, richtiges Kostüm und Make-up auf.
I am sure you remember vividly the lobby and the debate on flower pots, CD cases, mascara containers and make-up pots.
Sicherlich werden Sie die Lobbytätigkeit und die Diskussion über Blumentöpfe, CD-Hüllen, Maskara-Verpackungen und Make-up-Flakons noch in lebhafter Erinnerung haben.
14 hours of prosthetic make-up to get into a creature that had articulated paws, claws and a tail that whipped around, like a gecko.
14 Stunden prothetisches Make-up, um sich in ein Geschöpf mit deutlich ausgebildeten Pfoten zu verwandeln, mit Krallen und einem Schwanz, der um sich schlug wie ein Gecko.
make-up
There were scores of retouchers and lighting experts and make-up experts.
Es gab eine große Anzahl von Retuscheuren, Licht- und Makeup-Experten.
I was a little nervous performing without animation, costume -- really -- and make-up.
Ich war ein bisschen nervös, denn ich trat ohne Animationen, richtiges Kostüm und Make-up auf.
Of course, they covered that with make-up, because Lara Croft did all those same stunts -- but she doesn't get black and blue, because she has sprezzatura.
Natürlich haben sie das mit Makeup abgedeckt, denn Lara Croft hat all diese Stunts selbst gemacht – aber sie wird nicht schwarz und blau, denn sie hat sprezzatura.
Aufmachung der Korrespondenz
We must continue to prohibit the creation of human embryos endowed with the same genetic make-up as another human being, for whatever purpose.
Die Herstellung von Embryonen mit gleicher genetischer Ausstattung wie ein anderes menschliches Wesen muss unabhängig von ihrem Zweck verboten bleiben.
Genetic determinism - the concept that everything about our physical and mental make-up can be identified by reference to our DNA - is a most dangerous road.
Der genetische Determinismus - die Auffassung, daß alles über unsere physische und mentale Ausstattung über unsere DNA identifiziert werden kann - ist ein äußerst gefährlicher Weg.
make-up
volume_up
Beschaffenheit {f} (von Menschen)
make-up (auch: greasepaint, paint)
Und für Schminke, um schön auszusehen.
make-up (auch: structure, pattern, texture, grain)
Some proponents of a European constitution or a Charter, by way of an interim step in this direction, see this as an opportunity to make up lost ground in one fell swoop.
Einige Befürworter einer europäischen Verfassung bzw. Charta als Zwischenstation auf dem Weg dorthin sehen darin die Möglichkeit, diesen Rückstand mit einem Schlag aufzuholen.
make-up (auch: adjustment)

2. "character, temperament"

3. "composition"

Rates differ from one Member State to the next; their make-up also differs from one Member State to the next.
Die Steuersätze und ihre Zusammensetzung sind von Staat zu Staat unterschiedlich.
This applies particularly to Latvia, given the complicated ethnic make-up of its population.
Das gilt insbesondere für Lettland, angesichts der komplizierten ethnischen Zusammensetzung der Bevölkerung dieses Landes.
We could not have a clearer reflection of this than the make-up of the Convention on the future of Europe.
Nirgends könnte das deutlicher werden als bei der Zusammensetzung des Konvents über die Zukunft Europas.

4. Film & Fernsehen

make-up

5. Druck

make-up

6. Theater: "in cosmetics"

make-up

7. Ausbildung

make-up

8. IT

make-up
Software für Seitenumbruch
make-up

Ähnliche Übersetzungen für "make-up" auf Deutsch

make Substantiv
make
to make Verb
to make
up Substantiv
up Adjektiv
up Adverb
up Interjektion
German
up Präposition
up
to up Verb
to up
German

Beispielsätze für "make-up" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishThese people make up 20 % of the population of Latvia and 9 % of that of Estonia.
Diese Menschen machen 20 % der lettischen und 9 % der estischen Bevölkerung aus.
EnglishBut that is why the various governments that make up the Council were elected.
Aber dafür wurden ja die einzelnen Regierungen gewählt, aus denen der Rat besteht.
EnglishThat is something we hope all the Member States will follow up and make use of.
Wir hoffen, daß alle Mitgliedstaaten auch diesem Beispiel folgen und es nutzen werden.
EnglishI hope we can make up some of the lost ground in Parliament and make rapid progress.
Ich hoffe, wir können im Parlament Einiges gutmachen und sehr schnell weiterarbeiten.
EnglishThe time has come to ensure justice is done and to make up for the injustice.
Es ist an der Zeit, das Gerechte zu garantieren und die Ungerechtigkeit auszugleichen.
EnglishChildren are our future and make up around one fifth of the population of the EU.
Kinder sind unsere Zukunft und machen ungefähr ein Fünftel der Bevölkerung in der EU aus.
EnglishNevertheless we will make up for it tonight and it is a pleasure to have you here.
Aber heute Abend werden wir alles nachholen, und ich freue mich sehr, dass Sie hier sind.
EnglishImports will make up the shortfall; it is a childishly simple proposition.
Durch Importe werden Defizite ausgeglichen, das ist ein kindlich einfacher Vorschlag.
EnglishLet us say there has been an attempt to put technical make-up on the political face.
Oder lassen Sie es uns so formulieren: Die Politik ist mit Technik überschminkt worden.
EnglishThe new Member States must be given the opportunity to make up for lost time.
Die neuen Mitgliedstaaten müssen die Möglichkeit erhalten, die verlorene Zeit aufzuholen.
EnglishIt makes you tired and irritable to have to make up all of that data.
Es macht Sie müde und gereizt, weil Sie ständig die ganzen Daten ergänzen müssen.
EnglishAgricultural subsidies make up a huge proportion of the European budget.
Agrarbeihilfen machen einen gewaltigen Teil des Gemeinschaftshaushalts aus.
EnglishLocal initiatives cannot make up for failures on the part of government.
Versäumnisse der Regierung können nicht durch lokale Initiativen ausgeglichen werden.
EnglishCompensation afterwards is not going to make up for the damage that was done.
Nachträgliche Ausgleichsmaßnahmen können den bereits entstandenen Schaden nicht aufwiegen.
EnglishYou've got to make 60 different decisions, completely make up your car.
Sie müssen 62 verschiedene Entscheidungen treffen um Ihr Auto komplett zu entwerfen.
EnglishThe new charges were introduced by some countries to make up for this difference.
Die neuen Gebühren wurden von einigen Ländern eingeführt, um für diese Differenz aufzukommen.
EnglishThe Council must finally make up its mind to find answers to these problems.
Der Rat muß sich entschließen, diese Lösungen auch endlich zu finden.
EnglishIt is therefore essential to make up lost ground rather than falling further behind.
Von daher ist es also wichtig, an Boden zu gewinnen, nicht weiterhin an Boden zu verlieren.
EnglishThis newcomer had to make up her mind on the matter based on this little piece of paper.
Ich als Neuling muß darüber auf der Grundlage dieses Papiers entscheiden.
EnglishHow can we explain why Members make up to 50 % profit on their travel expenses?
Wie wollen wir klar machen, daß Abgeordnete bis zu 50 % Gewinn aus ihren Reiserechnungen ziehen?