"lens" Deutsch Übersetzung

EN

"lens" auf Deutsch

volume_up
lens {Subst.}

EN lens
volume_up
{Substantiv}

1. Photographie

lens (auch: lens system)
volume_up
Optik {f} [umg.] (Linse)

2. Zoologie

Synonyme (Englisch) für "lens":

lens

Beispielsätze für "lens" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishBut if you take a lens, like that, this line is ack, ack, ack, ack, ack.
Aber wenn man eine Lupe nimmt, so, ist diese Linie ack, ack, ack, ack, ack.
EnglishOr for those of us who are sighted, how about having the assisted-living contact lens?
Für die Sehenden, wie wäre es mit lebensunterstützenden Kontaktlinsen?
EnglishWe shave it off, and I have a little gravitational lens, OK.
Wir schleifen es, und ich habe eine kleine Gravitationslinse.
EnglishToday, I want you to look at children who become suicide bombers through a completely different lens.
Ab heute werden Sie Kinder, die zu Selbstmordattentätern werden mit ganz anderen Augen betrachten.
EnglishWell, let's click the zoom lens down one order of magnitude, and look at the century scale.
Nun, klicken wir auf die Vergrößerungslinse eine Größeneinheit weiter und sehen wir uns die Jahrhundertskala an.
EnglishIt is not acceptable for telephoto-lens photographers to be sitting up there refusing to move.
Es kann nicht hingenommen werden, daß Fotografen mit Teleobjektiven da oben sitzen und sich weigern zu gehen.
EnglishThe whites that you see in the middle of his pupils are congenital cataracts, so opacities of the lens.
Die weißen Verfärbungen in der Mitte seiner Pupillen sind angeborene Katarakte, also Linsentrübungen.
EnglishHere, instead of through the lens of a genome, through the lens of digitized pieces of the historical record.
Hier blickt man, statt durch das Genom, durch digitalisierte Stücke der historischen Aufzeichnungen.
EnglishExcept genomics is a lens on biology through the window of the sequence of bases in the human genome.
Doch Genomik ist mehr oder weniger ein Blick auf Biologie durch das Fenster der Sequenzen der Basen im menschlichen Genom.
EnglishSo the surgeon can see inside the patient, through their lens, where the tumor is, where the blood vessels are.
So kann der Chirurg durch seine Linsen in den Patienten hineinsehen, wo der Tumor ist oder wo die Blutfasern sind.
EnglishSo now look at the different lens.
Jetzt schauen Sie es sich aus dieser anderen Sicht an.
EnglishSo this work is nothing but like -- because of the focal length of the lens, it just shows what is on the other side.
So diese Arbeit ist nicht so... wegen der Brennweite des Objektivs. Es zeigt einfach das, was auf der andere Seite ist.
EnglishIn our eyes, the lens is clear, but in this child, the lens has become opaque, and therefore he can't see the world.
In unseren Augen sind die Linsen klar, aber die Linsen dieses Kindes sind undurchsichtig geworden, und deshalb kann es die Welt nicht sehen.
EnglishIf we view cultural and natural heritage solely through the lens of money and profit, then all it brings us is financial loss.
Wenn wir kulturelles und natürliches Erbe nur durch die Brille von Geld und Profit sehen, dann bringt es uns nur finanzielle Verluste.
EnglishBecause it has provoked, and does provoke, a visceral anxiety in the bellies of many a Western soul, especially when viewed through the monochromatic lens of turbulence and turmoil.
vor allem wenn es durch die monochrome Linsen der Unruhen und Tumulten betrachtet wird.
EnglishThat's my camera lens.
EnglishLooking through the lens of resilience, we really question how we've let ourselves get into a situation that's so vulnerable.
Betrachtet man dies durch die Brille der Resilienz, müssen wir uns wirklich fragen, wie wir uns selbst in solch eine verletzliche Lage bringen konnten.
EnglishWe've taken those circular fish-eye lens cameras, and we've done some optical correction, and then we can bring it into three-dimensional life.
Wir nahmen diese runden Fischaugen-Kameras und führten optische Korrekturen aus, die wir zu einem dreidimensionalen Leben erwecken können.
EnglishThere was a time when we failed to negotiate the [intra-ocular lens] prices to be at affordable levels, so we set up a manufacturing unit.
Es hat eine Situation gegeben wo wir die Preise für künstliche Linsen nicht erfolgreich herunterhandeln konnten, also begannen wir, sie selbst zu produzieren.
EnglishThey would have to film us from a really long distance by helicopter and then have a really long lens, and we would see ourselves, on TV, pasting.
Sie mussten uns von wirklich weit weg mit Hubschraubern filmen und dann hatten sie wirklich lange Objektive, und wir konnten uns selber am Fernseher sehen, als wir anklebten.