EN leave
volume_up
{Substantiv}

1. Allgemein

The relatives of the victims are entitled to take leave of their loved ones in a dignified manner.
Die Angehörigen der Opfer haben ein Recht darauf, auf würdige Art und Weise von ihren Verwandten Abschied zu nehmen.
Er nimmt nun ebenfalls Abschied.
Though my mom couldn't say goodbye to me before the surgery, she didn't leave my side in the months of recovery that followed.
Obwohl meine Mutter nicht mehr Abschied nehmen konnte, bevor ich operiert wurde, hat sie in den Monaten der Genesung, die folgten, meine Seite nicht verlassen.
leave (auch: time off)
volume_up
Ausgang {m} (Erlaubnis zum Ausgehen)
The first time I left was to meet a friend for lunch.
Beim ersten Ausgang traf ich eine Freundin zum Mittagessen.
Fortunately, Bonaparte left for England on his own initiative, which is why it never came to war.
Bonaparte sorgte für einen glücklichen Ausgang, indem er aus eigenem Antrieb nach England aufbrach.
On 19 January, I left the Parliament building in Brussels around 8 p. m. by the exit onto the Wiertzstraat, going towards the rue de Wavre.
Januar verließ ich gegen 20.00 Uhr das Parlamentsgebäude in Brüssel über den Ausgang Wiertzstraat in Richtung Rue de Wavre.
Parental leave should therefore be extended, and, if healthily divided between the parents, will benefit them both.
Deshalb muß die Freistellung verlängert werden, so daß beide Elternteile sie in einem gesunden Verhältnis teilen können.
With regard to maternity leave, we are aware of the costs to economic activity of proposals to extend this leave.
Was die Freistellung betrifft, so kennen wir die Kosten für die Wirtschaftstätigkeit, um eine Verlängerung der Freistellung ins Auge zu fassen.
Leave on personal grounds from the European Union civil service is governed by Article 40 of the Staff Regulations of Officials of the European Communities.
Die Freistellung aus persönlichen Gründen vom Beamtendienst in der Europäischen Union wird von Artikel 40 des Status der Beamten der Europäischen Gemeinschaften geregelt.
New fathers get 5 days' leave when their wife or partner gives birth to a child.
Väter erhalten bei Niederkunft der Ehefrau oder Lebensgefährtin 5 Tage Urlaub.
The right to insurance and normal leave is being violated, while greater flexibility in employment relations is being promoted.
Das Recht auf Versicherung und regulären Urlaub wird verletzt, während größere Flexibilität bei den Arbeitsbeziehungen gefördert wird.
jdm Urlaub bewilligen

2. "official approval"

As the directive now says, it is being left up to the Member States to decide whether or not to issue a licence.
So wie es jetzt in der Richtlinie steht, liegt es im Ermessen der Mitgliedstaaten, ob sie eine Genehmigung erteilen oder nicht.
My second question is whether the Commission would request temporary use of red diesel to enable lorries outside the blockades to leave France.
Ist der Kommissar zweitens bereit, um die Genehmigung einer vorübergehenden Verwendung von rotem Diesel zu ersuchen, damit LKW, die nicht an den Blockaden beteiligt sind, Frankreich verlassen können?
Mr van Dam has just mentioned the bilateral authorisations, which are still valid in Europe, leaving room for misuse in this area.
Kollege van Dam hat eben die bilateralen Genehmigungen angesprochen, die in Europa noch weiterhin Geltung haben, was dazu führt, dass Missbrauch auf diesem Feld getrieben werden kann.

Beispielsätze für "leave" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishI shall perhaps leave that to the debate on the twelve reports which is to follow.
Dies könnte eventuell in der folgenden Aussprache über die 12 Berichte erfolgen.
EnglishOn 3 April 1981, she was injured in a traffic accident and placed on sick leave.
April 1981 wurde sie bei einem Verkehrsunfall verletzt und krank geschrieben.
EnglishAll I have to know before we leave is... what goes on back there in voodoo land.
Aber vorher muss ich nur wissen... was in dem Voodoo-Land dort vor sich geht.
EnglishIf you leave your bids on Auto, we'll use the bid you've set for each keyword.
Bei "Automatisch" wird das für jedes einzelne Keyword festgelegte Gebot verwendet.
EnglishBy your leave, my lord...... I shall receive the Greeks at some happier moment.
Wenn Ihr gestattet, werde ich die Griechen unter besseren Umständen begrüßen.
EnglishIt is certainly not perverse to leave such a technical enterprise to the specialists.
Wenn ich recht verstehe, liegen in diesem Moment einige Änderungsvorschläge vor.
EnglishNo doubt it would be easier to leave the time unchanged throughout the year.
Zweifellos wäre es einfacher, das ganze Jahr hindurch die Zeit nicht zu ändern.
EnglishMaternity and paternity leave must obviously be brought into line with each other.
Natürlich müssen Mutterschafts- und Vaterschaftsurlaub gleichgestellt werden.
EnglishI believe - in fact we agree on this - that we need to leave history behind.
Ich glaube, wir sind uns nämlich einig, dass wir von der Geschichte weg müssen.
EnglishWe must leave on a final mission for Rome before our freedom can be granted.
Eine Mission für Rom müssen wir noch erfüllen, bevor ihr eure Freiheit erlangt.
EnglishMr President, I beg leave to speak under Rule 146 of our Rules of Procedure.
Wir bestreiten nicht, dass die Türkei ein außerordentlich wichtiges Thema ist.
EnglishIt would have been irresponsible to leave 1999 bereft of any cultural programmes.
Es wäre unverantwortlich gewesen, wenn 1999 ein kulturprogrammloses Jahr gewesen wäre.
EnglishLet us, therefore, leave that debate out of the issue we are dealing with today.
Deshalb sollten wir diese Debatte aus der Thematik ausklammern, die wir heute behandeln.
EnglishI want to leave you with a poem by Yusef Komunyakaa that speaks to transformation.
Ich möchte mit einem Gedicht von Yusef Komunyakaa schließen, das von Wandlung handelt.
EnglishThe message about reform that they are sending to the Council is 'take it or leave it '.
Die Reformbotschaft, die sie dem Rat übermitteln, lautet: ' Friss oder stirb '.
EnglishHow all that will fit into this round is something I leave to you and your wisdom.
Wie all das mit dieser Runde zusammenpasst, überlasse ich Ihrer Weisheit.
EnglishMaternity leave after the birth of the child should be at least eight weeks.
Der Erholungsurlaub nach der Geburt sollte mindestens acht Wochen betragen.
EnglishAs is so often the case, Parliament and the European Union should leave things alone.
Parlament und die Europäische Union sollten sich - wie so oft - besser heraushalten.
EnglishI regret the fact that we did not make more progress on parental leave.
Ich bedauere, dass wir in der Frage des Elternurlaubs nicht mehr erreicht haben.
EnglishWe should leave such decisions open until we have all the evidence in front of us.
Wir sollten derartige Entscheidungen erst dann treffen, wenn uns alle Fakten vorliegen.