EN

kindly

volume_up
Our colleague, Mr Friedrich, kindly represented us.
Der Kollege Ingo Friedrich hat uns dankenswerterweise vertreten.
Previous speakers have already kindly pointed this out.
Das wurde ja bereits auch dankenswerterweise dargestellt.
From the conclusions drawn by the Regional Committee the authors of the reports have kindly accepted some points.
Von den Schlußfolgerungen, die der Regionalausschuß gezogen hat, haben die Verfasser der Berichte dankenswerterweise einige Punkte übernommen.
It is our duty to treat refugees kindly and fairly.
Unsere Pflicht ist es, Flüchtlinge freundlich und gerecht zu behandeln.
I succeeded in tabling some amendments and he kindly took them on board.
Und es ist mir gelungen, einige Änderungsanträge vorzubringen, die er freundlich akzeptiert hat.
He's kindly recreated for us the Chladni experiment.
Er war so freundlich, das Chladni-Experiment für uns zu erneuern.
The President's Office has very kindly agreed to send a letter of condolence.
Der Präsident hat sich freundlicherweise bereit erklärt, ein Kondolenzschreiben zu übermitteln.
Mr Mussa very kindly stood in for us at a meeting yesterday.
Gestern ist Herr Mussa freundlicherweise bei einem Treffen für uns eingesprungen.
The excellent Mr Pronk has kindly agreed to my suggestions in this regard.
Der geschätzte Herr Pronk hat meinen Anregungen in dieser Hinsicht freundlicherweise zugestimmt.
Would the High Commissioner kindly spend a brief moment telling us about our European army, which has, at last, been sent to the Congo?
Würde der Hohe Kommissar so gütig sein und kurz über unsere endlich im Kongo zum Einsatz kommende europäische Armee sprechen?
Jeff Bezos kindly remarked to me, "Chris, TED is a really great conference.
Jeff Bezos war so nett mir anzumerken, "Chris, TED ist wirklich eine tolle Konferenz.
So with that, I'd like to invite onstage Evan Grant, who is one of last year's speakers, who's kindly agreed to help me to demonstrate what we've been able to develop.
Er ist einer der Sprecher vom letzten Jahr und hat netter-weise zugestimmt mir bei der Demonstration von dem, was wir entwickelt haben, zu helfen.

Synonyme (Englisch) für "kindly":

kindly
kind

Beispielsätze für "kindly" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishJeff Bezos kindly remarked to me, "Chris, TED is a really great conference.
Jeff Bezos war so nett mir anzumerken, "Chris, TED ist wirklich eine tolle Konferenz.
EnglishSince Mr Seppänen has very kindly given up the floor, Mrs McKenna has the floor.
Da Herr Seppänen freundlicherweise auf das Wort verzichtet hat, spricht jetzt Frau McKenna.
EnglishKindly contact the relevant customs administration for further information.
HinweisZu den ausländischen Einfuhrbestimmungen können wir Ihnen keine Angaben machen.
EnglishThe Commissioner has kindly given us a very comprehensive account of this effort.
Die Frau Kommissarin hat es netterweise sehr ausführlich dargestellt.
EnglishI would kindly request a little attention and organisation in relation to annual planning.
Ich bitte um ein wenig Umsicht und ein wenig Ordnung bei der Jahresplanung.
EnglishThe President's Office has very kindly agreed to send a letter of condolence.
Der Präsident hat sich freundlicherweise bereit erklärt, ein Kondolenzschreiben zu übermitteln.
EnglishMr Mussa very kindly stood in for us at a meeting yesterday.
Gestern ist Herr Mussa freundlicherweise bei einem Treffen für uns eingesprungen.
EnglishThe excellent Mr Pronk has kindly agreed to my suggestions in this regard.
Der geschätzte Herr Pronk hat meinen Anregungen in dieser Hinsicht freundlicherweise zugestimmt.
EnglishI succeeded in tabling some amendments and he kindly took them on board.
Und es ist mir gelungen, einige Änderungsanträge vorzubringen, die er freundlich akzeptiert hat.
EnglishNow, this was kindly lent to me by Jeff Bezos, from last year.
Das hier hat mir Jeff Bezos freundlicherweise geliehen, vom letzten Jahr.
EnglishWould you kindly tell her it's not necessary to kick up quite such a rumpus just to do a little cleaning
Sagen Sie ihr, es ist unnötig, so einen Krach zu machen... um ein wenig zu putzen.
EnglishFor my services I kindly request the following payment…
Für meine geleisteten Dienste erlaube ich mir, folgenden Betrag in Rechnung zu stellen...
EnglishHowever, you very kindly covered a lot of these issues.
Diese Strukturen bieten weit mehr Flexibilität als die alte Industrie.
EnglishWill you kindly watch where the hell you're falling, my good man?!
Passt du bitte auf, wo zum Teufel du hinfällst, guter Mann?
EnglishOnce again, I ask that the House kindly approves in its majority this amendment to the rules.
Ich bitte das Parlament nochmals, dieser Änderung der Geschäftsordnung möglichst zahlreich zuzustimmen.
EnglishI fully understand the answer Mr Flynn has so kindly given us.
Ich verstehe die Antwort, die uns Herr Flynn in solch liebenswürdiger Weise erteilt hat, sehr gut.
EnglishI don't take it kindly and I'll have no opposition!
Die Angelegenheit ist dringend und ich dulde deshalb keinen Widerspruch.
EnglishIt is our duty to treat refugees kindly and fairly.
Unsere Pflicht ist es, Flüchtlinge freundlich und gerecht zu behandeln.
EnglishFor further documents and forms, kindly refer to the official Swiss languages (German, French and Italian).
Formulare der schweizerischen Verrechnungssteuer für Berechtigte mit Wohnsitz in der Schweiz
EnglishClearly she is all in favour of a green budget and looks kindly on matters of the environment.
Es ist offensichtlich, daß sie einen grünen Haushalt befürwortet und ihr die Umwelt sehr am Herzen liegt.