EN to kill off
volume_up
{Verb}

to kill off
volume_up
abschlachten {Vb.} (Vieh)
to kill off (auch: to cauterise, to cauterize, to callous)
There is a need to guarantee an appropriate standard of sterilisation in order to kill off pathogens.
Ein angemessener Sterilisierungsstandard, um Erreger abzutöten, muss garantiert werden.
The Europe that is being built for us, hidden from the people's view, threatens to kill off the European idea.
Das Europa, das man uns baut, ist vor den Blicken der Völker geschützt und birgt die Gefahr, den europäischen Gedanken abzutöten.
to kill off
volume_up
ausrotten {Vb.} (Tierart)
to kill off
volume_up
eingehen lassen {Vb.} (Pflanze)
to kill off
volume_up
scheitern lassen {Vb.} (Projekt)
to kill off
volume_up
sterben lassen {Vb.} (Romanfigur)
to kill off (auch: nuke, to cut down, to dispatch, to put down)
And sometimes family would pray to the spirits to kill off a girl child so they could have a male child.
Und manchmal würden Frauen die Geister anbeten, die Tochter zu töten, damit sie einen Sohn haben könnten.
to kill off (auch: to kill, to liquidate, to murder, to finish)
Just... some of these emigrants that they're going to kill off.
Bloß... ein paar Einwanderer, die sie umbringen wollen.
to kill off (auch: to exterminate)

Beispielsätze für "to kill off" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishSo anyone who wishes to kill off the Statute need only propose this sort of linkage.
Wer also will, daß wir kein Statut bekommen, der soll diesen Vorschlag machen.
EnglishThese limits would kill off a large part of the European car industry.
Diese Grenzwerte würden große Teile der europäischen Autoindustrie gefährden.
EnglishBut all of that was not enough to kill us off, so they overhauled the common agricultural policy.
Für jede nicht produzierte Tonne Zucker sollen sie 400, 500 oder 600 Euro erhalten.
EnglishA citizen steals to keep his family from starvin ',..... and they threaten him off or kill him.
Wenn einer stiehlt, um die Familie zu ernähren,..... bedrohen sie ihn oder bringen ihn um.
EnglishThis is the message some people in this chamber are giving out and we must kill that off.
Diese Botschaft wird jedoch von einigen Abgeordneten verbreitet, und wir müssen dies unterbinden.
EnglishThere is a need to guarantee an appropriate standard of sterilisation in order to kill off pathogens.
Ein angemessener Sterilisierungsstandard, um Erreger abzutöten, muss garantiert werden.
EnglishBut let us kill off once and for all this idea that Europe is a Christian project only.
Aber lassen Sie uns ein für allemal die Vorstellung begraben, dass Europa ein christliches Projekt ist.
EnglishHad they wanted to kill off the Foundation they probably could not have gone about it in a better way.
Wenn sie die Stiftung hätten zerstören wollen, dann hätten sie nicht besser vorgehen können.
EnglishMy proposal is that we start humanising and reviving our cities, rather than kill them off.
Ich schlage vor, daß wir beginnen, die Städte menschlicher zu gestalten und zu beleben, anstatt zuzulassen, daß sie aussterben.
EnglishIt would also kill off the idea which says that the future of third-world countries would be improved.
Diese Bilanz würde ferner der Ansicht den Garaus machen, das Schicksal der Länder der Dritten Welt habe sich verbessert.
EnglishWith the use of gas, the attempt is being made to kill off a people or at least to break its spirit.
Ich appelliere an die Kommission – das Gleiche gilt für den Rat –, gegenüber Birma endlich eine härtere Gangart einzuschlagen.
EnglishAt all events, do not kill it off today.
Wir sollten Ihn auf keinen Fall heute zerstören.
EnglishThey kill off any innovative initiative.
EnglishThe Europe that is being built for us, hidden from the people's view, threatens to kill off the European idea.
Das Europa, das man uns baut, ist vor den Blicken der Völker geschützt und birgt die Gefahr, den europäischen Gedanken abzutöten.
EnglishThat would kill off small businesses.
EnglishI think now is the time to kill off some of the myths that the protectionists are spreading about this particular proposal.
Ich finde, es ist an der Zeit, mit einigen der Legenden aufzuräumen, die die Protektionisten über eben diesen Vorschlag verbreiten.
EnglishYou are proposing the atypical workers ' directive which, instead of promoting job flexibility, will help to kill it off.
Sie schlagen eine Richtlinie für atypische Arbeitnehmer vor, die statt zu einer Förderung der Arbeitsmarkt-Flexibilität zu deren Beseitigung beitragen wird.
EnglishIf you try to keep everything alive artificially there is a danger that you will kill off the old without creating the new.
Wenn alles künstlich am Leben erhalten werden soll, besteht die Gefahr, daß man das Alte ungeschickterweise sterben läßt, ohne etwas Neues entstehen zu lassen.
EnglishThe seas provide this fish, but uncontrolled fishing practices will eventually diminish supply and kill off the fishing industry.
Das Meer liefert diesen Fisch, aber unkontrollierte Fischereipraktiken führen letztendlich zu einer Verringerung des Angebots und bringen die Fischereiindustrie zum Erliegen.
EnglishIt would say that we should kill off liberal dogmas, as well as the old theory which says that wealth is created by developing trade.
Sie würde besagen, mit den liberalen Dogmen, der alten Theorie, wonach die Entwicklung des Handels zur Schaffung von Wohlstand führt, müsse endgültig Schluß gemacht werden.