EN issue
volume_up
{Substantiv}

1. Allgemein

Therefore this is not a national issue, but a Union issue.
Dies ist also keine nationale Angelegenheit, sondern ein Unionsproblem.
The whole issue is a reflection on the inability of this House to act.
Die ganze Angelegenheit ist Ausdruck der Handlungsunfähigkeit dieses Hauses!
The issue has been handled correctly, in line with the Rules of Procedure.
Die Angelegenheit wurde in Übereinstimmung mit der Geschäftsordnung korrekt behandelt.
It is an intergovernmental issue and an issue for the Member States.
Es ist ein zwischenstaatliches Problem und ein Problem der Mitgliedsländer.
That is an economic issue, but it is also to the very highest degree a social issue.
Das ist ein wirtschaftliches Problem, aber auch in höchstem Grade ein soziales Problem.
The overall issue of advancing and safeguarding science is in fact a Union issue.
Das allgemeine Problem des Vormarschs und der Sicherung der Wissenschaft ist nämlich ein EU-Problem!
issue (auch: dot, point, item, mark)
This is the issue of the appointment and political responsibility of the Commission.
Das ist der Punkt Ernennung und politische Verantwortung der Kommission.
The second issue I would like to consider is the Intergovernmental Conference.
Der zweite Punkt, den ich ansprechen möchte, betrifft die Regierungskonferenz.
The second issue over which there is concern is the issue of delay.
Der zweite Punkt, der Sorgen bereitete, ist die Frage der Verzögerung.
issue (auch: subject, topic, matter)
Doctors are a sensitive issue, human health is a very sensitive issue.
Ärzte sind ein sehr sensibles Thema, die Gesundheit des Menschen ist ein sehr sensibles Thema.
This issue is also a high priority for the Danish Presidency of the Council.
Auch die dänische Ratspräsidentschaft hat diesem Thema hohe Priorität eingeräumt.
This issue, however, which affects many families, is a humanitarian issue.
Aber auf jeden Fall ist es ein humanitäres Thema, da es viele Familien berührt.
issue (auch: edition, release, cost, expense)
But the last article in that issue was written by Francis Crick of DNA fame.
Aber der letzte Artikel in diese Ausgabe war von Francis Crick von DNA fame geschrieben.
We've also done a little something with the corner of this particular issue of The Guardian.
Wir haben auch etwas an der Ecke dieser speziellen Ausgabe des The Guardian gemacht.
The European Central Bank and the national central banks may issue such notes.
Die Europäische Zentralbank und die nationalen Zentralbanken sind zur Ausgabe von Euro-Banknoten berechtigt.
In any such sensitive issue, no one will be completely happy with the outcome.
Es liegt in der Natur einer so heiklen Frage, dass mit dem Ergebnis niemand ganz zufrieden sein wird.
I was not as happy with the outcome of the issue of regional policy.
Das Ergebnis im Hinblick auf die Regionalpolitik ist leider nicht so erfreulich.
I hope that we will also achieve a result on this issue.
Ich hoffe, dass es auch in dieser Frage zu einem Ergebnis kommt!
issue (auch: fall, case, instance, circumstance)
This issue, however, which affects many families, is a humanitarian issue.
Aber auf jeden Fall ist es ein humanitäres Thema, da es viele Familien berührt.
But in the case before us now there is not just one issue - it is the fundamental issue.
Aber in diesem Fall ist es nicht nur eine einzige Frage, sondern die Grundsatzfrage.
The side issue in this case is the petty quibbling of the national opposition.
Und das Nebensächliche in diesem Fall sind die Sticheleien der internen Opposition.
The issue must therefore be regarded as remaining open until the referendum has been held.
Daher muss diese Frage bis zum Abschluss des Referendums als offen betrachtet werden.
Es ist Zeit, die Sache zum Abschluss zu bringen.
They are certainly capable of conveying detailed information on these issues.
Das verlangt aber auch Regeln, das will ich zum Abschluss deutlich machen.
issue (auch: launch)
The presidency will watch for a satisfactory outcome to all these issues.
Die Präsidentschaft wird sich für einen erfolgreichen Ausgang bei all diesen Punkten einsetzen.
This is to say, Commissioner, that the issues involved in the negotiations with Morocco are particularly important to the very future of the common fisheries policy.
Das bedeutet, Herr Kommissar, daß der Ausgang der Verhandlungen mit Marokko auch für die Zukunft der Gemeinsamen Fischereipolitik außerordentlich bedeutsam ist.
issue
volume_up
Aushändigung {f} (eines Passes, Dokuments usw.)
issue (auch: loan, lending)
issue (auch: loan)
issue (auch: enactment, imposition)
volume_up
Erlass {m} (Verfügung)
7) The promotion of an internal market for the cinema with the issue of a new directive.
7) Die Förderung des Binnenmarkts für Kinofilme durch den Erlass einer neuen Richtlinie.
The next is the protection of the environment, as clean rivers are a cross-border issue.
Hierbei geht es nicht nur um den Erlass von Vorschriften, sondern auch um deren Anwendung.
These experts will attend to the sovereign core tasks, in particular the issuing of conclusive decrees.
Diese besorgen die hoheitlichen Kernaufgaben, insbesondere den Erlass der Schlussverfügungen.
issue (auch: enactment, imposition)
volume_up
Erlaß {m} (Verfügung)
7) The promotion of an internal market for the cinema with the issue of a new directive.
7) Die Förderung des Binnenmarkts für Kinofilme durch den Erlass einer neuen Richtlinie.
The next is the protection of the environment, as clean rivers are a cross-border issue.
Hierbei geht es nicht nur um den Erlass von Vorschriften, sondern auch um deren Anwendung.
These experts will attend to the sovereign core tasks, in particular the issuing of conclusive decrees.
Diese besorgen die hoheitlichen Kernaufgaben, insbesondere den Erlass der Schlussverfügungen.
issue
volume_up
Folge {f} (Aufeinanderfolge)
The Court of Auditors has, for the seventh time in succession, refused to issue a statement of assurance.
Der Rechnungshof hat zum siebten Mal in Folge die Zuverlässigkeitserklärung verweigert.
The issue in Russia is more of a political crisis which has economic consequences.
Rußland ist mehr von einer politischen Krise mit wirtschaftlichen Folgen betroffen.
This unconstitutional situation issues directly from the nature of the country's political constellation.
Diese verfassungswidrige Situation ist die direkte Folge der politischen Konstellation des Landes.
issue
volume_up
Heft {n} (Nummer einer Zeitschrift)
The main issue of the discussions will be how these criteria should be measured.
Kernpunkt der Diskussionen wird sein, wie diese Kriterien zu messen sind.
Parliament insisted on integration being treated as a key issue in the conciliation procedure.
Das Parlament hat darauf bestanden, dass das ein Kernpunkt des Vermittlungsverfahrens wurde.
I want to come to the nub of the issue here before us.
Ich möchte zum Kernpunkt dieser Frage kommen.
issue
volume_up
Sachthema {n} (Frage)
With regard to Amendment No 1, the issue is already covered by the text.
Der in Änderungsantrag 1 angesprochene Sachverhalt wird bereits im Text behandelt.
This is a long-standing issue and it arouses understandable emotions.
Dieser Sachverhalt beschäftigt uns schon lange und bewegt verständlicherweise die Gemüter.
Hence we must keep raising this issue on occasions such as this.
Wir müssen daher diesen Sachverhalt weiterhin bei Gelegenheiten wie dieser vorbringen.
issue (auch: close, deduction, reasoning, end)
Finally, I would like to address the issue of GMO-free labelling.
Zum Schluss ein Wort zum Problem der Kennzeichnung von GVO-freien Produkten.
To conclude, I would like to thank Parliament for its support in addressing this issue.
Zum Schluss möchte ich dem Parlament für seine Unterstützung bei der Behandlung dieser Frage danken.
The rapporteur has adopted a perfectly good position in this issue, in the final analysis.
Auch der Berichterstatter ist hier letztendlich zu einem guten Schluß gekommen.
issue (auch: conflict, dispute)
einen Streitfall klären
Security has not been the only contentious issue during the past year.
Sicherheit war im vergangenen Jahr nicht die einzige Streitfrage.
This is a deeply unsatisfactory issue dealt with unsatisfactorily by the Commission.
Dies ist eine äußerst unbefriedigende und von der Kommission unbefriedigend behandelte Streitfrage.
Das ist keine Streitfrage zwischen uns.
One of the points at issue in the House is the question of the time at which the manufacturer's responsibility begins.
Ein Streitpunkt in diesem Haus ist die Frage, ab wann der Produzent die Kosten übernehmen muss.
Das wäre dann ein Streitpunkt weniger.
Wallet guides -- standard issue by lots in the marine conservation world -- are very handy; they're a wonderful tool.
Taschenführer -- immer wieder ein Streitpunkt unter Vielen in der Welt der Meereserhaltung -- sind sehr nützlich, sie sind ein wundervolles Mittel.

2. "problem"

I will now turn to the issue which is more central to our debate, the issue...
Ich komme nun zu der Frage, die unmittelbar unsere Aussprache betrifft, zur Frage...
The issue of Kosovar prisoners is a humanitarian issue.
Die Frage der inhaftierten Kosovobürger ist eine humanitäre Frage.
The first fundamental issue is therefore compliance with environmental legislation.
Die erste grundsätzliche Frage ist folglich die Einhaltung der Umweltgesetzgebung.

3. "total number of copies"

And yet there is a way to add value to this highly rated instrument in the long term - and that is through the issue of an individual own fund by the portfolio manager.
Und doch gibt es auch hier einen Weg, dieses geschätzte Instrument nachhaltig aufzuwerten – und zwar durch die Auflage eines individuellen Eigen-Fonds durch den Vermögensverwalter.

4. "quantity of stamps"

And yet there is a way to add value to this highly rated instrument in the long term - and that is through the issue of an individual own fund by the portfolio manager.
Und doch gibt es auch hier einen Weg, dieses geschätzte Instrument nachhaltig aufzuwerten – und zwar durch die Auflage eines individuellen Eigen-Fonds durch den Vermögensverwalter.

5. "of document"

Questions concerning the issuing of certificates of origin must be addressed to the authorities of the exporting country.
Fragen zur Ausstellung von Ursprungsnachweisen sind an die Behörden des Ausfuhrlandes zu richten.
A police report (including a translation into one of the official languages of Switzerland) must be submitted before new documents can be issued.
Für die Ausstellung eines neuen Ausweises ist zwingend ein Polizeirapport (inkl.
Issuing an insurance policy against abduction by aliens seems a pretty safe bet.
Die Ausstellung einer Versicherungspolice gegen die Entführung von Außerirdischen scheint eine ziemlich sichere Sache zu sein.

6. "outgoing, outflow"

7. "quantity of coins"

8. "termination"

issue (auch: close, tail, expiration, finish)
That can certainly be a thorny issue, and what comes out at the end is not always rigorous.
Das kann sich durchaus beißen, und was am Ende herauskommt, ist nicht immer stringent.
We intend to make a decision on this issue by the end of May.
Die betreffende Entscheidung soll bis Ende Mai vorliegen.
Finally, I wish to touch on the issue you raised at the end of your speech.
Abschließend möchte ich auf den Punkt eingehen, den Sie am Ende Ihrer Ausführungen angesprochen haben.

9. Finanzen

issue
Visas themselves are actually issued in the individual Member States.
Das Ausstellen des Visums selbst geschieht dann in dem jeweiligen Mitgliedsland.
Only, we ought not to be blind and, above all, not issue any blank cheques.
Wir dürfen nur eben nicht blind sein und vor allem keinen Blankoscheck ausstellen!
We cannot just issue a blank cheque, nor would we want to.
Einen Blankoscheck können und wollen wir nicht ausstellen.
issue (auch: issuing)
Emission: das Datum der Wertpapieremission.
The new rule will be introduced with the issue scheduled for 13 July 2011.
Die neue Regelung wird mit der Emission vom 13. Juli 2011 eingeführt.
Emission: das Ausgabedatum des Werttpapiers.
issue

10. Rechtswesen

issue
ohne direkte Nachkommen sterben
How a Member State meets its obligations is an issue of subsidiarity.
Wie ein Mitgliedstaat seinen Verpflichtungen nachkommt, das ist eine Sache der Subsidiarität.
Of course, we should shoulder our responsibilities, but there is no point in making a much overdue statement on this issue.
Selbstverständlich müssen wir unserer Verantwortung nachkommen, aber es hat keinen Sinn, mit so großem Verzug eine Erklärung zu diesem Thema abzugeben.
issue

11. Journalismus

issue
Number four and five were childhood obesity and diabetes-related issues.
Nummer vier und fünf waren Fettlebigkeit bei Kindern und Probleme in Bezug auf Diabetes.
I would like to hear the President's comments as to why it was not printed, and whether it may be printed in the next issue of the magazine.
Ich möchte um einen Kommentar des Präsidenten bitten, warum er nicht gedruckt worden ist und ob er gegebenenfalls in der nächsten Nummer der Zeitung gedruckt wird.
It addresses one of the biggest health issues on the planet, the number one cause of death in children under five, which is ... ?
Es befasst sich mit einem der größten Gesundheitsprobleme auf dem Planeten, mit der Todesursache Nummer Eins von Kindern unter fünf Jahren, die da wäre...?

Beispielsätze für "issue" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishThe issue is not about actually attracting state aids in those kinds of regions.
In dieser Art von Regionen geht es eigentlich nicht darum, Beihilfen anzuziehen.
EnglishIt is in this respect that the financial perspectives are indeed a major issue.
Doch das ist lediglich eine Verpflichtung, die die Präsidentschaft eingehen kann.
EnglishInstead, we should concentrate on the practical, material aspects of the issue.
Man muß sich vielmehr auf die praktischen, die materiellen Aspekte konzentrieren.
EnglishAnother issue of considerable concern is the loading and unloading of animals.
Das Ver- und Entladen von Tieren ist ein weiterer Aspekt von erheblichem Belang.
EnglishAs a result, there are no Community legal texts which will regulate this issue.
Folglich gibt es keine gemeinschaftlichen Rechtstexte, die diesen Bereich regeln.
EnglishWe would like to see a European Council devoted entirely to the issue of space.
Wir fordern, daß eine Ratssitzung speziell zur Weltraumpolitik einberufen wird.
EnglishIndependence is a proper issue, but we also need to have Parliamentary dialogue.
Unabhängigkeit ist erforderlich, aber auch ein parlamentarischer Dialog ist nötig.
EnglishIt is also untrue to say that we are not communicating with Russia on this issue.
Ich sage ihm das direkt in dieser sehr intimen Atmosphäre zu dieser späten Stunde.
EnglishMr President, the European Union is often divided on the issue of foreign policy.
Herr Präsident, Europa ist in Fragen seiner Außenpolitik häufig geteilter Meinung.
EnglishParliament will soon issue an opinion, at first reading, on this important text.
In Kürze soll sich Ihr Haus in erster Lesung zu diesem wichtigen Text äußern.
EnglishWhat you have said would justify reconsidering the issue of economic governance.
Was Sie gesagt haben, würde ein Überdenken der Ordnungspolitik rechtfertigen.
EnglishSeveral of you have referred to the first of these, namely the funding issue.
Wir reden hier von Gefahrenabwehr und nicht von der Sicherheit des Luftverkehrs.
EnglishHowever, in principle, it is the Member States who are responsible for this issue.
Die Sache fällt aber im Prinzip in den Verantwortungsbereich der Mitgliedstaaten.
EnglishThe issue here is not legalistic quibbling but the future of the enlarged Union.
Sie wird auf dem währungspolitischen Bein allein nicht voranschreiten können.
EnglishThe second tier concerns the equally important issue of European Union policies.
Zweitens geht es um den gleichfalls sehr wichtigen Bereich der Politiken der Union.
EnglishIf necessary, the paediatrician will also issue a prescription for medication.4.
Der Kinderarzt stellt Ihnen bei Bedarf auch ein Rezept für Medikamente aus.4.
EnglishClearly, the issue that we most need to discuss is the level of compensation.
Am größten ist sicher unser Diskussionsbedarf bei der Höhe der Entschädigungen.
EnglishThis was perhaps the most problematic issue of all in the conciliation discussions.
Das war vielleicht das schwierigste Unterfangen in den Vermittlungsverhandlungen.
EnglishI would also like to insist, however, that one issue does not cancel out the other.
Ich möchte jedoch auch hervorheben, dass eine Sache die andere nicht ausschließt.
EnglishI would like to exchange further ideas on this issue within the European Parliament.
Darüber sollte im Europäischen Parlament nochmals ausführlich debattiert werden.