EN to hold out
volume_up
{Verb}

  1. Allgemein
  2. Im übertragenen Sinne

1. Allgemein

to hold out (auch: to abide, to bear, to endure, to last)
I wonder just which Member States think they can hold out now.
Ich möchte die Mitgliedsländer sehen, die das zur Zeit aushalten.
to hold out (auch: to persevere)
to hold out (auch: hold, to hold before sb.)
In our budgetary capacity, we have agreed that we want, in future, to hold out this EUR 1 billion at least as an offer.
Wir haben uns als Haushälter darauf verständigt, dass wir diese Milliarde in Zukunft zumindest als Angebot vorhalten wollen.

trending_flat
"stretch forth"

to hold out (auch: to spread out)
volume_up
ausbreiten {Vb.} (Arme)
to hold out
volume_up
ausstrecken {Vb.} (Hand, Arm)
to hold out
volume_up
hinhalten {Vb.} (Tasse, Teller)

trending_flat
"last"

to hold out
volume_up
durchhalten {Vb.} [umg.]
Wir haben so lange durchgehalten.
Mr President, I hope my voice is going to hold out.
Herr Präsident, ich hoffe, daß meine Stimme durchhält.
I hope that, beyond this vote, there will be enough of us to relaunch the initiative in time, in this spirit, and, this time, to hold out until the end.
In diesem Sinne würde ich mir wünschen, daß wir auch nach der Abstimmung mit der erforderlichen Mehrheit beizeiten die Initiative ergreifen und diesmal bis zum Ende durchhalten.
to hold out (auch: to bear up, to clamp, to constrain, to cradle)
We believe it is wrong to hold out to the public the prospect of miracle cures for unemployment.
Wir halten es für falsch, den Bürgern weiszumachen, es gäbe einfache Lösungen für die Arbeitslosigkeit, die einem Wunder gleichkommen.

trending_flat
"maintain resistance"

to hold out (auch: to hold up, to hold on)

2. Im übertragenen Sinne

trending_flat
"offer"

to hold out (auch: to promise sth.)
etw. in Aussicht stellen

Beispielsätze für "to hold out" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishI take it that I may hold out some hope for tomorrow's vote!
Ich schließe daraus, daß für den morgigen Tag doch noch Anlaß zu Hoffnung besteht!
EnglishAnd in a plastic-wrapped and packaged world, he doesn't hold out much hope for that, either.
Aber in einer plastikverpackten und -verliebten Welt hat er auch dafür nicht viel Hoffnung.
EnglishJim, if you hold out for Ken, you will not be on Apollo 13.
Jim, wenn du an Ken festhältst, wirst du nicht an Bord von Apollo 13 sein.
EnglishI therefore ask the Commission what future prospects it can hold out to the Kosovars of that happening.
Welche Zukunftsperspektiven hat die Kommission den Kosovaren diesbezüglich zu bieten?
EnglishIn fact it is that very prospect of a future in Europe that we need to hold out to them.
Wir müssen ihnen eben diese europäische Perspektive bieten.
EnglishWe should therefore hold out our hand to them.
Daher sollten wir auch von unserer Seite die Hände entgegenstrecken.
EnglishI think it is also important in terms of these future prospects, which I gladly hold out for the Turks.
Das ist meines Erachtens auch im Hinblick auf jenes Ziel wichtig, dessen Verwirklichung ich den Türken gerne gönne.
EnglishI think we must hold out strongly against it.
Diesbezüglich sollten wir uns sehr defensiv verhalten.
EnglishIn the Commission's view, what prospects does the agreement hold out for the two parties?
Der Abbau von Zöllen und die Öffnung der Märkte bilden für Syrien einen wichtigen Anreiz für justizielle und institutionelle Reformen.
EnglishCan the Council hold out any hope for those regions in Sweden which are now severely affected by depopulation?
Kann der Rat den Regionen Schwedens, die jetzt von der Landflucht stark betroffen sind, irgendwelche Hoffnungen machen?
EnglishWe must hold out the prospect of EU membership to many countries, but this cannot always mean full membership.
Wir müssen vielen Ländern eine europäische Perspektive geben, aber dies kann nicht immer die Vollmitgliedschaft bedeuten.
EnglishMoreover, when his mother lay dying, she did not hold out for him the hope that they would meet in an afterworld.
Noch schlimmer, als seine Mutter im Sterben lag, machte sie ihm keine Hoffnungen, dass sie sich im Jenseits treffen würden.
EnglishUnfortunately I cannot hold out the same degree of hope for the chairman of the fund and the secretariat.
Leider kann ich diese meine Hoffnung nicht im selben Maße auf den Vorsitzenden des Fondsverwaltungsrates und das Sekretariat ausdehnen.
EnglishI hold out my hand as a mark of friendship to all our new friends and colleagues joining us today.
Ich möchte in diesem Hohen Haus den ehemaligen ungarischen Premierminister Gyula Horn begrüßen, in dessen Amtszeit 1989 die Grenzen geöffnet wurden.
EnglishI endorse the proposals against smuggling, cinema advertising, and chocolate cigarettes, but do not hold out any high hopes.
Ich unterstütze die Vorschläge gegen Schmuggel, Kinowerbung und Schokoladenzigaretten, mache mir jedoch nur wenig Hoffnungen.
EnglishToday, all we have to ask is that the President-in-Office of the Council hold out his hand - not to me but to Parliament.
Worum wir am heutigen Tage nur ersuchen müssen, ist, dass mir der Ratspräsident die Hand reicht - nicht mir, sondern dem Parlament.
EnglishThat is why the European Parliament must hold out for a separate committee on bio-ethics in the context of the patents directive.
Deshalb muß das Europäische Parlament im Rahmen der Patentierungsrichtlinie auf einem eigenen Ausschuß für Bioethik beharren.
Englishto hold out the prospect of sth.
EnglishI hope that you will hold out better than during the GATT negotiations, when all Mr Brittan left us were memories.
Ich hoffe, daß Sie sich dann standfester zeigen als während der letzten GATT-Verhandlungen, bei denen Herr Brittan keinen guten Eindruck hinterlassen hat.
EnglishOnly if such measures are taken can we hold out any hope that the elections due next year will make any difference to the tragic situation in that country.
Die gegenwärtige Lage im Osten Kongos zeigt, dass der kongolesische Friedensprozess noch immer recht anfällig ist.