EN happened
volume_up

I would ensure what happened to me would never happen to anyone else.
Ich würde dafür sorgen, daß das, was mir passierte, niemandem geschehen sollte.
What happened in Belgium could happen in any Member State or any other State.
Was in Belgien geschah, könnte in jedem anderen Mitgliedstaat, in jedem anderen Staat geschehen.
I merely wish to point out that this also happened when we cast our votes.
Ich möchte nur festhalten, daß das mit der Abstimmung, die hier erfolgt ist, auch geschehen ist.
For instance, we know how it happened but we do not know why it happened.
So weiß man beispielsweise zwar schon, wie es passiert ist, aber nicht, warum es passiert ist.
And this is exactly what happened which antipsychotic medication for schizophrenia.
Und genau das ist mit Psychopharmaka gegen Schizophrenie passiert.
(Laughter) Besides, for this to have happened now is a nice coincidence.
(Gelächter) Übrigens, dass das jetzt passiert ist ein netter Zufalle.
These appalling events happened not in Zagreb but in Paris.
Diese skandalösen Ereignisse haben sich nicht in Zagreb, sondern in Paris ereignet.
Here's what happened last fall that has really unnerved the researchers.
Das hat sich im letzten Herbst ereignet und es hat die Forscher wirklich aus der Fassung gebracht.
What happened in Spain could happen in any country in the Union if we are not careful.
Was sich in Spanien ereignet hat, kann in allen unseren Unionsländern vorkommen, wenn wir nicht wachsam sind.
happened (auch: taken place)
This is because of the changed situation: it has already happened.
Die Situation hat sich nämlich geändert, da die Wahl bereits erfolgt ist.
It was long overdue, but now that it has happened, it is hugely welcome.
Er war längst überfällig und ist nun, da er erfolgt ist, mit großer Freude aufgenommen worden.
This has not happened to a satisfactory level in the past.
Bislang ist dies nicht zufrieden stellend erfolgt.
happened (auch: took place)
As a matter of fact, for you and your government, that strike never happened.
Für Sie und Ihre Regierung hat dieser Streik tatsächlich nie stattgefunden.
In the area of employment policy, it must be measured against what happened before.
Auf dem Gebiet der Beschäftigungspolitik muß man es messen an dem, was vorher stattgefunden hat.
That is the simple reason why this has not happened.
Das ist der einfache Grund dafür, warum dies nicht stattgefunden hat.
It has, however, happened that women have been sterilised against their will.
Es ist jedoch vorgekommen, dass Frauen gegen ihren Willen sterilisiert worden sind.
It has also happened to us on other occasions during the course of the Greek Presidency.
Dies ist auch in anderen Fällen während des griechischen Ratsvorsitzes vorgekommen.
I know that this has never happened in Denmark and never will do.
Ich weiß, daß dies in Dänemark nie vorgekommen ist und auch nie vorkommen wird.
happened (auch: befallen)
What happened to you in Bonn was a diktat from the German Chancellor Gerhard Schröder
Was Ihnen in Bonn widerfahren ist, war ein Diktat des deutschen Gerhard Schröder!
Was ist diesen Menschen widerfahren?
Dies ist, was ihm widerfahren ist!
We shall investigate what has happened in the Committee on Agriculture.
Wir werden nachprüfen, was im Landwirtschaftsausschuß vor sich gegangen ist.
What has happened in my country, Portugal, is proof of that.
Was in meinem Land, in Portugal vor sich gegangen ist, ist ein guter Beweis dafür.
happened (auch: befallen)
Auch ihm ist etwas zugestoßen.
One of the most dangerous things that has happened to America since 9/ 11 under the Bush administration is that the United States has gone from exporting hope to exporting fear.
September unter der Regierung Bush zugestoßen ist, gehört die Tatsache, dass die Vereinigten Staaten nicht länger Hoffnung, sondern Angst exportieren.

Beispielsätze für "happened" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishNow, while I was at Microsoft, this funny thing happened. ~~~ I became a parent.
Nun, als ich bei Microsoft war, passierte diese komische Sache: Ich wurde Vater.
EnglishTo classify what happened as an act of war is not a mere question of semantics.
Das Geschehene als Kriegshandlung einzustufen ist keine rein semantische Frage.
EnglishFrom that point of view, what happened in Cancún is of course very unfortunate.
Vor diesem Hintergrund sind die Ereignisse von Cancún natürlich sehr bedauerlich.
EnglishThat happened twice in two different sittings of this House during January 2001.
Das geschah zwei Mal in zwei verschiedenen Sitzungen dieses Hauses im Januar 2001.
EnglishBut an incident that happened a couple of years ago gave me a new perspective.
Aber vor einigen Jahren passierte etwas, das mir eine neue Sichtweise erlaubte.
EnglishWe have to welcome some of the positive things that have happened in recent times.
Wir sollten die wenigen positiven Ereignisse der jüngsten Vergangenheit würdigen.
EnglishThis should have happened earlier, but it is good that there will now be rules.
Das war schon lange fällig, aber es ist gut, dass es jetzt Vorschriften geben wird.
EnglishI understand the Commissioner's difficulty in explaining why this has happened.
Ich verstehe, dass es Herrn Nielson schwer fällt, diese Verzögerungen zu begründen.
EnglishAny leak of information is extremely unfortunate, but it has happened before.
Der Informationsfluß ist höchst bedauerlich, aber das ist ja nicht das erste Mal.
EnglishThe same thing happened four years ago, which is why I protested in committee.
Das Gleiche geschah vor vier Jahren, weshalb ich im Ausschuß Protest einlegte.
EnglishBut look at what happened to the babies exposed to Mandarin for 12 sessions.
Aber schauen Sie, was mit den Babys passierte, die 12 Mandarinsitzungen hatten.
EnglishNot really, because if you looked at what happened in 1998, the fire started.
Nicht wirklich, denn wenn wir uns angucken was 1998 passierte: die Feuer begannen.
EnglishIt was not that nothing could have happened to delay such a complex project.
Nicht, daß sich bei einem so komplexen Projekt nicht auch etwas verzögern könnte.
EnglishAnd a clear case of that, was something that happened in London in the year 2000.
Und ein deutliches Beispiel war etwas, das in London im Jahr 2000 passierte.
EnglishHow would you characterize the historical significance of what's happened?
Wie würden Sie die historische Bedeutung einschätzen von dem was dort passierte?
EnglishSame thing happened with the mouflon, where it's an endangered species of sheep.
Das gleiche wurde beim Mufflon gemacht, das ist eine gefährdete Schafsart.
EnglishI will obviously pursue it with the Commission to find out what exactly happened.
Ich werde natürlich bei der Kommission nachforschen, wie es sich tatsächlich verhielt.
EnglishThere is never a higher, impartial body that investigates exactly what has happened.
Es gibt nie eine höhere, unparteiische Stelle, die die Ereignisse genau untersucht.
English(Laughter) And what happened?
Kommt rüber und ich werde es bei euch allen machen." (Gelächter) Und was geschah?
EnglishAnd this is an interesting icon that happened -- you remember these: fallout shelters.
Und dies ist ein interessantes Bild – sie erinnern sich an sie: Atomschutzbunker.