EN grants
volume_up

It is therefore not entitled to loss of income grants.
Damit besteht kein Anspruch auf Beihilfen zum Ausgleich von Einkommensverlusten.
At the present time, there are ceilings on the grants that can be cofinanced from Community funds.
Gegenwärtig gibt es Obergrenzen für die aus Gemeinschaftsmitteln kofinanzierten Beihilfen.
Grants give way to helping people to help themselves.
Beihilfen unterliegen der Hilfe zur Selbsthilfe.
grants (auch: scholarships, fellowships)
Those who need the money should be given adequate grants.
Die, die es brauchen, sollten aber in den Genuß entsprechend dotierter Stipendien kommen.
We should generously open our universities and give thousands of study grants to Albanian students.
Man müßte unsere Universitäten großzügig öffnen und Tausenden von Albanern Stipendien zur Verfügung stellen.
If we take the example of the Erasmus student grants, the maximum that people are allowed to get is around ECU 5, 000.
Wenn wir das Beispiel der Erasmus-Stipendien nehmen, erhalten die Studenten als maximalen Betrag etwa 5.000 ECU.
grants (auch: subsidies, grants-in-aid)
The way they are planned, the grants to NGOs seem to us questionable.
In der vorgesehenen Form sind die Zuschüsse an die NRO unseres Erachtens zu beanstanden.
Out of this, EUR 30 million is to be given in loans and EUR 30 million in the form of grants.
Davon sollen 30 Millionen Euro in Darlehen und 30 Millionen Euro als Zuschüsse gewährt werden.
Food packaging and processing jobs are currently supported by Objective 5a grants.
Die Arbeitsplätze im Bereich der Lebensmittelverpackung und -verarbeitung werden derzeit durch Ziel 5a-Zuschüsse gefördert.
It grants clear and unequivocal rights to the citizens of the Union.
Es gewährt den Unionsbürgern eindeutige, unmissverständliche Rechte.
It is the Commission which grants billions in subsidies for these relocations.
Es ist die Kommission, die für diese faktischen Verlagerungen Subventionen in Milliardenhöhe gewährt.
Our country grants asylum to refugees and offers temporary shelter to those in need of protection.
Sie gewährt Flüchtlingen Asyl und bietet Schutzbedürftigen vorübergehenden Schutz.
grants (auch: permits)
On the contrary, it grants the Member States too many possible derogations and exceptions.
Im Gegenteil, er gestattet den Mitgliedstaaten zu viele Sonder- und Ausnahmeregelungen.
grants (auch: concedes)

Beispielsätze für "grants" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishInstead, we should increase still further the share of food aid in the form of grants.
Es muß vielmehr Ziel sein, Nahrungsmittelhilfe in Form von Schenkungen auszubauen.
EnglishIn relation to grants and subsidies: yes, consideration has been given to that issue.
Zu den Zuschüssen und Subventionen: Ja, wir haben uns mit diesem Thema beschäftigt.
EnglishWe think the limits it creates on how these grants can be used are too restrictive.
Wir meinen, daß damit zu enge Grenzen für die Verwendung der Förderung gesetzt werden.
EnglishIn practice, the Authority is living on financial grants from Arab donors and the EU.
Sie sind praktisch auf die Finanzhilfe von arabischen Geberländern und der EU abhängig.
EnglishThe rate level must be determined, for example, according to whether or not it grants discharge.
Der Steuersatz steht oder fällt beispielsweise mit dem steuerbefreienden Aspekt.
EnglishNow, a European patent is what the European Patent Office grants.
Ein europäisches Patent ist nun etwas, was vom Europäischen Patentamt erteilt wird.
English80 young researchers from Switzerland and South Africa have also benefited from exchange grants.
80 junge Forschende aus der Schweiz und Südafrika erhielten ein Austauschstipendium.
EnglishTo that end we shall have to devise a new structure for the awarding of grants.
Hier müssen wir uns auch eine neue Mittlerstruktur überlegen.
EnglishGrants to cinemas showing non-national European films should be increased.
Die Förderung der Kinos, die europäische, nichteinheimische Filme zeigen, muß verstärkt werden.
EnglishWe pay the taxes that make up the grants that other areas receive.
Wir zahlen die Steuern, mit denen andere Gebiete subventioniert werden.
EnglishOnly Article 99 grants some power, but with three limitations.
Nur Artikel 99 erteilt eine Befugnis, ist aber auf drei Punkte beschränkt.
EnglishThe Commission has decided to develop these programmes and to give them larger grants.
Die Kommission hat beschlossen, diese Programme auszubauen und mit erweiterten Mitteln auszustatten.
EnglishIt grants the Commission absolutely no democratic legitimacy whatsoever.
. Aufgrund unseres ausgedehnten Küstenbereichs ist der Seeverkehr für Portugal von größter Bedeutung.
EnglishMoreover, Community grants for quality programmes can be funded from the support programmes for rural areas.
Der Änderungsantrag 66 schlägt die Durchführung eines Rückkaufprogramms vor.
EnglishPoint a) is on not giving grants for information aimed at the general public.
Der erste, Punkt a, sagt, daß Information, die an die Öffentlichkeit gerichtet ist, nicht gefördert werden kann.
EnglishIf Parliament still grants discharge, it will not then be possible subsequently to plead ignorance.
Wenn das Parlament dennoch Entlastung erteilt, kann hinterher niemand sagen, er hätte nichts gewusst.
EnglishGerman Basic Law even grants special protection to the family and to family unity, in its Article 6.
Das deutsche Grundgesetz schützt sogar in Artikel 6 ausdrücklich die Familie und ihren Zusammenhalt.
EnglishThe Council grants itself a mandate and then declares that it cannot deviate from this mandate!
Der Rat erteilt sich selbst ein Mandat und erklärt anschließend, er könne von diesem Mandat nicht abweichen!
EnglishUnrestricted grants are defined where all of the following apply:
Für "uneingeschränkte Zuwendungen" gilt Folgendes:
EnglishThe AfDB grants loans of more than $5 billion every year.
Die AfDB vergibt jährlich Kredite von über $5 Milliarden.