EN to get away
volume_up
{Verb}

1. Allgemein

to get away (auch: to get off)
Since we are so far into lunchtime, I shall let you get away with cheap puns.
In Anbetracht der Tageszeit werde ich Sie mit diesem Wortspiel davonkommen lassen.
What is the point of being committed to democracy if others can get away with non-democratic behaviour?
Warum sollte man sich der Demokratie verpflichten, wenn andere mit undemokratischem Verhalten davonkommen?
For some people, we varied how much money they could get away with -- how much money they could steal.
Bei manchen Testpersonen variierten wir, mit wieviel Geld sie davonkommen konnten -- Wieviel Geld sie stehlen durften.
to get away
In my opinion, we should get away from the saying: fraud has its home in Brussels.
Wir sollten meiner Meinung nach wegkommen von der Parole: Betrug ist zuhause in Brüssel.
(Laughter) Want to get away from the sound.
(Gelächter) Sie sollten wirklich wegkommen von diesem Geräusch.
This would get away from the shopping-list approach and give more political focus.
Damit würden wir von den Einkaufslisten wegkommen und uns stärker auf das politisch Wesentliche konzentrieren.
to get away (auch: to take off)
to get away
to get away (auch: to initiate, to start up, to take off, run)
to get away

2. "post"

to get away (auch: to send, to send off, to get off)
to get away
volume_up
wegkriegen {Vb.} [umg.]
to get away

3. "start"

4. "remove, move"

to get away
volume_up
entfernen {Vb.} (Fleck)
That way we will get away from the double unanimity which we have today.
Damit entfernen wir uns von der doppelten Einstimmigkeit, die zur Zeit gilt.
to get away
volume_up
wegräumen {Vb.} (Besteck, Geschirr)
to get away
volume_up
wegkriegen {Vb.} [umg.] (Fleck)

5. "escape"

to get away (auch: to escape, to evade, to get out)
Despite the heavy gunfire, I've been able to get away from it all and walk through the land of your ideas."
Trotz schweren Artilleriefeuers ist es mir gelungen, zu entkommen und im Land Ihrer Gedanken spazierenzugehen
How go we get away from the views of the Members of this House, who sought to add a rider to every existing programme so as to turn it into an employment promotion initiative?
Wie der Absicht der Kolleginnen und Kollegen im Hause entkommen, die nun jedes bestehende Programm mit dem Zusatz Beschäftigung in ein beschäftigungsförderndes Programm umdeuten wollten?
to get away
volume_up
entwischen {Vb.} [umg.]

6. "stand back"

Beispielsätze für "to get away" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishWe want to support and welcome the process, but we must not get carried away.
Wir wollen das unterstützen und begrüßen, aber wir dürfen nicht euphorisch sein.
EnglishThe population as a whole will suffer so that the wealthy can get away scot-free.
Die gesamte Bevölkerung muss zahlen, damit die Reichsten nichts zu zahlen brauchen.
EnglishMr President, I never seem to quite get away from this unending BSE business.
Herr Präsident, mich scheint die unendliche Geschichte BSE nicht ganz loszulassen.
EnglishThe European Commission cannot get away with just a note on the subject.
Die Europäische Kommission läßt sich mit einer diesbezüglichen Mitteilung Zeit.
EnglishFinally, and most importantly, let us not get carried away with our own rhetoric.
Und schließlich und vor allem sollten wir mit unseren Lobeshymnen auf dem Teppich bleiben.
EnglishWe get away with this because the LEM is designed only for flight in outer space.
Das funktioniert, weil das Modul nur für Flüge im All konstruiert ist.
EnglishSo as long as activism is that simple, it's pretty easy to get away with.
Solange der Aktivismus so einfach ist, kommt man ganz einfach damit durch.
EnglishYou said, Mr President, that we must not get carried away with emotion.
Sie sagten, Herr Präsident, daß wir uns nicht durch Gefühle hinreißen lassen sollten.
EnglishWe must combine the transparent policies and get away from the present rigidity.
Wir müssen die tragfähigen Politiken und nicht die gegenwärtigen Verkrustungen zusammenführen.
EnglishWe must get away from armed security, this hangover from the cold war.
Wir müssen aus der Folge des kalten Krieges, der bewaffneten Sicherheit herauskommen.
EnglishHe ordered the kidnappings because he thought he might get away with it.
Er hat die Entführungen angeordnet, weil er dachte, er käme damit durch.
EnglishAnd we feel like we have to get far, far away to a secluded retreat, leaving it all behind.
Wir wollen uns an einen weit entfernten Ort zurückziehen und alles hinter uns lassen.
EnglishTo conclude and to get away a little from figures, I should like to mention a quotation.
Zum Abschluß und um mit den Zahlen Schluß zu machen, möchte ich noch ein Zitat anbringen.
EnglishLet there be no mistake, we should not let Mr Putin get away with that.
Das dürfen wir auch Herrn Putin - das möchte ich ganz klar sagen - nicht durchgehen lassen.
EnglishAs you get further and further away from the pump, the deaths begin to grow less and less frequent.
Je weiter man sich von der Wasserpumpe entfernt, desto weniger Todesfälle gibt es.
EnglishThe Commissioners directly involved must not be allowed to get away scot-free.
Inzwischen wurde der Ruf und die Karriere vieler Eurostat-Beamter aus zweifelhaften Gründen zerstört.
EnglishBut you must understand that we cannot let you get away with this.
Aber Sie müssen verstehen, daß wir Ihnen das nicht durchgehen lassen.
EnglishIn this House we have to get away from demonising these organisations.
In diesem Hause sollte endlich Schluss damit gemacht werden, diese Organisationen zu verteufeln.
EnglishWe must get away from the idea that it is our farmers versus the farmers in the developing world.
Wir müssen zusätzliche Mittel auftreiben, um diesen Ländern zu helfen.
EnglishWhen the pedal hits the metal, the idealism can get moved away.
Wenn es hart auf hart kommt, kann sich der Idealismus verflüchtigen.