Jesse came to us at the RIC to be fit with these state-of-the-art devices, and here you see them.
Jesse kam zu uns an das RIC um mit den neuesten Geräten ausgestattet zu werden, hier sehen Sie ihn.
We desperately need these particular black boxes to be fitted sooner rather than later.
Die Schiffe müssen so schnell wie möglich mit diesen Black Boxes ausgestattet werden.
Ten years ago, 1 200 of them were fitted with oil heating.
Vor zehn Jahren waren davon 1 200 mit Ölheizungen ausgestattet.
Ladies and gentlemen, the Amsterdam Treaty will help to make Europe fit to face the future.
Der Vertrag von Amsterdam, Hohes Haus, wird mit zum Ziel beitragen, Europa fit für die Zukunft zu machen.
They get fit together, and then they compete.
Gemeinsam fit werden und dann miteinander konkurrieren.
Our planning guides and offers for the FIT sector.
Unsere Planungshilfen und Angebote für den Bereich FIT.
Und somit sind sie geeignet, der Lächerlichkeit ausgesetzt zu werden.
A one-size-fits-all approach would be inappropriate.
Einheitslösungen wären dafür nicht geeignet.
If you think your site may be a good fit, we encourage you to read more and sign up.
Falls Sie Ihre Website für geeignet halten, empfehlen wir Ihnen, sich weiter zu informieren und sich anzumelden.
Er ist gesund wie ein Fisch im Wasser.
This term does not fit the bill either however because what happens then to the physical harm the Commission is talking about?
Aber auch dieser Begriff ist nicht das Richtige, denn wie steht es dann um den Schaden in Form einer Beeinträchtigung der körperlichen Integrität, von dem die Kommission spricht?
Some refuse to give up and hold on to the bitter end, while others can't take it anymore and crumble in a fit of dramatic passion.
Manche weigern sich aufzugeben und klammern bis zum bitteren Ende, während andere es nicht mehr aushalten und in einem Anfall dramatischer Leidenschaft zusammenstürzen.
We know that a properly fitted safety belt can reduce the severity of injuries and save lives, which is why it is right to require all seats in vehicles to be equipped with safety belts.
Nur steht dies im Widerspruch zur Binnenmarktstrategie und ermöglicht selbst die Zulassung von zur Seite gerichteten Sitzen ohne Gurte.
These are not fitted with catalytic converters yet, and so do not need this type of fuel.
Diese sind noch nicht mit Katalysatoren ausgerüstet, und deshalb brauchen sie solche Treibstoffe nicht.
Das IMS ist mit umfassenden Sicherheitseinrichtungen ausgerüstet.
Tractors are not fitted with these systems so it would be pointless to extend this regulation to tractors.
Da Zugmaschinen nicht mit diesen Systemen ausgerüstet sind, wäre es sinnlos, diese Regelung auf Zugmaschinen auszudehnen.
The new Commission has not been given a blank cheque; they have been judged fit to be appointed.
Die neue Kommission hat keinen Blankoscheck erhalten, vielmehr wird sie als tauglich für die Ernennung eingestuft.
Der Vertrag von Amsterdam, Hohes Haus, wird mit zum Ziel beitragen, Europa fit für die Zukunft zu machen.
Ladies and gentlemen, the Amsterdam Treaty will help to make Europe fit to face the future.
Gemeinsam fit werden und dann miteinander konkurrieren.
They get fit together, and then they compete.
Unsere Planungshilfen und Angebote für den Bereich FIT.
Our planning guides and offers for the FIT sector.

Beispielsätze für "fit" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich.

EnglishAnd we all decided to start these things because it's really the only place we fit.
Und wir alle entschieden uns dafür, weil es das einzige war, dass zu uns passte.
EnglishIt is obvious, Mr President, this report, in our opinion, is not fit to be adopted.
Folglich kann der Bericht unseres Erachtens in dieser Form nicht angenommen werden.
EnglishThis does not fit in with the interpretation of Aarhus, so it could present problems.
Das widerspricht der Interpretation von Aarhus und könnte problematisch werden.
EnglishI hope the Commission will see fit to take account of this geographical position.
Die Kommission wird dieser geographischen Lage hoffentlich Rechnung tragen.
EnglishIt's what we call a perfect fit of shape complimentarity, or hand in glove.
Es half uns, genau zu verstehen, warum diese Molekül so gut zum Proteinziel passt.
EnglishThe fact is that Parliament sees fit to express an opinion on any subject at all.
Das Parlament äußert sich nämlich ohne zu zögern zu wirklich allen Themen.
English. ~~~ It's games that fit into a healthy lifestyle.
Wir sehen Folgendes passieren: Spiele, die sich in eine gesunde Lebensweise einfügen.
EnglishHow all that will fit into this round is something I leave to you and your wisdom.
Wie all das mit dieser Runde zusammenpasst, überlasse ich Ihrer Weisheit.
EnglishIf this field is selected, the program will try to fit the table on one page.
Ist dieses Feld markiert, wird versucht, die Tabelle auf einer Seite zusammenzuhalten.
EnglishThe people on the spot know where the shoe pinches and how it can be made to fit.
Die Menschen vor Ort wissen, wo der Schuh drückt und wie er passend gemacht werden kann.
EnglishThis morning, the President saw fit to propose postponing Mr Ferri's report.
Heute früh hat die Präsidentin vorgeschlagen, den Bericht von Herrn Ferri zu vertagen.
EnglishThis is why comments concerning personnel do not really seem to fit in here.
Deshalb gehören meiner Ansicht nach die meisten Bemerkungen zum Personal nicht hinein.
EnglishThe document will be scaled to fit the defined number of pages to be printed.
Es wird so skaliert, dass es auf die gewünschte Anzahl Druckseiten passt.
EnglishHow does this fit in with respect for the religious beliefs of many Europeans?
Wie geht das mit der Respektierung der religiösen Überzeugungen vieler Europäer zusammen?
EnglishMark the AutoFit check box to adjust the object fill to the size of the area.
Mit Anpassen legen Sie fest, dass die Objektfüllung der Größe der Fläche angepasst wird.
EnglishEU integration cannot always adjust to fit the weakest link in the chain.
Die EU-Integration kann sich nicht immer an das schwächste Glied der Kette anpassen.
EnglishI understand that that amendment did not fit in the legislation as it stood.
Wie ich weiß, haben einige Kolleginnen und Kollegen eine gesonderte Abstimmung verlangt.
EnglishHow do we eliminate the outliers so we can find the line of best fit?
Wie entledigen wir uns der Ausreißer, so dass wir die ideale Kurve finden können?
EnglishAfter that, of course, it is the Council's job to make the final decision as it sees fit.
Danach entscheidet selbstverständlich der Rat so, wie er es für richtig hält.
EnglishYou can see exactly how many of these types of items would fit in a room.
Sie können genau sehen, wie viele Arten von Objekten in einen Raum passen.

"fitness goal" auf Deutsch

fitness goal
German
  • Fitness-Ziel
Mehr chevron_right

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich.

"fitness guru" auf Deutsch

fitness guru
German
  • Fitness-Guru
Mehr chevron_right

"fitness gym" auf Deutsch

fitness gym
German
  • Fitness-Studio
  • Fitnessstudio
Mehr chevron_right