EN expected
volume_up

Certainly, we expected more from this first stage of the Intergovernmental Conference.
Sicher wurde mehr von dieser ersten Phase der Regierungskonferenz erwartet.
The final text of the Convention is expected to be ready in March 2003.
Die endgültige Fassung der Konvention wird für März 2003 erwartet.
The results of these analyses are expected by the end of 2007.
Die Ergebnisse dieser Untersuchungen werden für Ende 2007 erwartet.
The conclusions are expected to be adopted at the Council's meeting at the end of January.
Die Schlussfolgerungen werden voraussichtlich auf der Ratstagung Ende Januar angenommen.
If the negotiations run their course as expected, the regulation on TSEs should be adopted next month.
Wenn die Verhandlungen erwartungsgemäß verlaufen, dann dürfte die TSE-Verordnung nächsten Monat angenommen werden.
I have also voted against the report because the Council is expected to adopt a different draft.
Ich habe auch gegen den Bericht gestimmt, weil davon ausgegangen wird, dass vom Rat ein anderer Entwurf angenommen wird.
When election results go as expected, they do not make big news.
Das erwartete Wahlergebnis ist sicher nicht geeignet, Schlagzeilen zu machen.
Unter „Erwartete Ergebnisse“ wird folgender Wortlaut hinzugefügt:
The truth is that EMU has not been the success it was expected to be.
Die Wahrheit ist, dass die WWU nicht der erwartete Erfolg geworden ist.
This conciliation procedure is expected to be finalised in the coming months.
Das Vermittlungsverfahren wird voraussichtlich in den nächsten Monaten abgeschlossen werden.
The project is expected to be implemented from the first quarter of 2011.
Das Projekt wird voraussichtlich ab dem ersten Quartal 2011 umgesetzt.
The conclusions are expected to be adopted at the Council's meeting at the end of January.
Die Schlussfolgerungen werden voraussichtlich auf der Ratstagung Ende Januar angenommen.

Beispielsätze für "expected" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishFollowing the Lisbon Summit, Barcelona is expected to step up economic reforms.
Nach Lissabon soll nun Barcelona die wirtschaftlichen Reformen beschleunigen.
EnglishThe Ukrainian authorities should be expected to have a clear vision of these changes.
Vor der Ukraine liegt ein weiter und steiniger Weg, aber es ist der richtige Weg.
EnglishI do not know how I am expected to know the difference between 0.5 HPA and 500 HPA.
Ich weiß nicht, wieso ich den Unterschied zwischen 0,5 hPa und 500 hPa kennen soll.
EnglishFew Members in this House can have been expected to know what they were voting on.
Nur wenige Abgeordnete in diesem Plenum konnten wohl wissen, worüber sie abstimmten.
EnglishEspecially since the volume of air traffic is expected to spiral in forthcoming years.
Das um so mehr, als der Luftverkehr in den kommenden Jahren rasant wachsen wird.
EnglishHe has since added that the Khartoum government is expected to follow suit.
Nun hat er hinzugefügt, man erwarte, daß auch die Regierung in Khartum nachzieht.
EnglishNor did I have an equal opinion of all the candidates; that was to be expected.
Ich hatte natürlich auch nicht von allen Kandidaten den gleichen Eindruck.
EnglishWe might have expected the ‘ Eurovignette’ directive to be much more ambitious.
Gibt es vielleicht einen externen Nutzen, der gegengerechnet werden muss?
EnglishAt the same time, a great deal is still expected of the Veterinary Inspection Office.
Gleichzeitig erhofft man sich viel von dem Inspektionsbüro für Veterinärkontrollen.
EnglishAs a result, growth in Europe is even higher than was expected in the spring.
Das Wachstum in Europa liegt deshalb sogar noch höher als im Frühjahr prognostiziert.
EnglishMore benefits as a result of these measures are expected to come through in 2012.
Die Kapazität für zusätzliche taktische Kosteneinsparungen ist begrenzt.
EnglishThis is expected to result in milder policies and, ultimately, disarmament.
Davon verspricht man sich eine gemäßigtere Politik und letztendlich die Entwaffnung.
EnglishOf course the Cox report cannot be expected to deal with all these problems at once.
Natürlich kann der Bericht Cox nicht all diese Probleme auf einmal in Angriff nehmen.
English. – It is scarcely to be expected that I should be happy with the outcome of the vote.
Ich kann mit meinem Namen nicht mehr für diesen Bericht stehen und ziehe ihn zurück.
EnglishIn Lithuania inflation may slightly exceed the amount expected in the criteria.
Die Inflation in Litauen dürfte etwas über der in den Kriterien festgelegten Höhe liegen.
EnglishAn interim report is expected for the European Council in Nice in December.
Ein Zwischenbericht soll dem Europäischen Rat von Nizza im Dezember vorgelegt werden.
EnglishIt must therefore be expected that similar attacks will occur again in future.
Deshalb ist davon auszugehen, dass sich ähnliche Angriffe in Zukunft wiederholen werden.
EnglishThe effects of the protocol on the Mauritian economy can be expected to be positive.
Die Auswirkungen des Protokolls auf die Wirtschaft von Mauritius dürften positiv sein.
EnglishThe Luna II microphone is expected to ship in November 2008, with an MSRP of $399.99.
The Luna II microphone is expected to ship in November 2008, with an MSRP of $399.99.
EnglishThe new Avid VideoRAID solutions are expected to begin shipping in Q2 2008.
The new Avid VideoRAID solutions are expected to begin shipping in Q2 2008.