EN ease
volume_up
{Substantiv}

1. Allgemein

The suspension of the transit traffic diversion caused by the Swiss regulations would also ease the situation.
Eine weitere Erleichterung würde die Rückverlagerung des durch die Schweiz verursachten Umwegverkehrs erbringen.
Practical easing of restrictions in the interests of people, yes.
Praktische Erleichterungen im Interesse der Menschen, ja!
Giving support in this area is absolutely no use at all and merely enables the European governing bodies to ease their conscience.
Auf diesem Gebiet im nachhinein handeln zu wollen, ist ein untaugliches Rezept und dient den europäischen Regierungen lediglich zur Erleichterung ihres Gewissens.

2. "freedom from constraint"

3. "leisure"

ease (auch: leisure)

4. "idleness"

5. "relief from pain"

Everything we can do to ease suffering is to the good, but it does not help us to resolve the real problem: it is simply tinkering at the edges.
Alles, was wir zur Linderung des Leidens tun können, ist schön und gut, aber es hilft dem wirklichen Problem nicht ab, es bleibt Stückwerk.
As the Union expands it will also be important to think about its internal differentiation, which might, for its part, ease border area problems.
Bei der Erweiterung der Union ist es wichtig, auch über ihre innere Differenzierung nachzudenken, die dann ihrerseits zur Linderung der Probleme in den Grenzgebieten beitragen könnte.
However, some of these women have fled to Europe in order to save their daughters from this treatment, or to have operations in order to ease the pains.
Manche dieser Frauen sind allerdings nach Europa geflüchtet, um ihre Töchter vor dieser Behandlung zu bewahren oder sich hier zur Linderung ihrer Schmerzen operieren zu lassen.

Beispielsätze für "ease" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishWe then ease that burden a little by lowering the rate of duty imposed.
Wir senken diese Zölle dann wieder ein wenig durch die Gewährung von Nachlässen.
EnglishIt will inhibit the ease with which the measure can be implemented.
Das wird sich auf die Durchführbarkeit der Maßnahme hemmend auswirken.
EnglishAs a result it is still possible for dirty money to move with ease throughout Europe.
Es ist deshalb noch immer möglich, daß schmutziges Geld ganz einfach durch ganz Europa bewegt wird.
EnglishEverybody must be able to use libraries to obtain with ease the information they want.
In den Bibliotheken muß auch das neueste Wissen leicht und für alle Interessenten zugänglich sein.
EnglishI am content, I feel at ease and I have some very good friends.
Ich bin zufrieden, ich fühle mich wohl, und ich habe großartige Freunde.
EnglishThe rich countries must ease their burden of debt by a substantial amount.
Die reichen Länder müssen die Schulden substanziell erlassen.
EnglishMr Grosch’ report puts my mind at ease on that score, and for that I am grateful.
Deshalb unterbreche ich die Debatte an dieser Stelle.
EnglishThis will be vital to ease congestion at airports and for environmental reasons too.
Ihre stärkere Nutzung ist wegen der Überlastung der Flughäfen ebenso erforderlich wie aus Umweltgründen.
EnglishA number of short-term measures can be taken quickly to ease the situation.
Um die Situation zu entlasten, könnte unverzüglich eine Reihe kurzfristiger Maßnahmen ergriffen werden.
EnglishThis will, in turn, ease the planning requirements for national administrations.
Das kann über eine Haushaltsvereinbarung geschehen.
EnglishWhen this House votes tomorrow on this directive, it can do so, I believe, with its mind very much at ease.
Das Plenum kann, glaube ich, morgen sehr beruhigt über diese Richtlinie abstimmen.
EnglishRegional cooperation can also help ease the political tensions in the region.
Die regionale Zusammenarbeit kann zugleich zum Abbau der politischen Spannungen in dieser Region beitragen.
EnglishEdit and replicate audio keyframes across clips fast, with copy and paste ease.
Schnelle und einfache Bearbeitung und Replizierung von Audio-Keyframes über Clips hinweg per Copy & Paste
EnglishOn the other hand, governments are taking verysubstantial measures to ease fiscal and monetary conditions.
Der Ausblick von UBS bleibt für die absehbare Zukunft von Vorsicht geprägt.
EnglishThey remain lively, direct and at ease, not technically hindered.
Sie bleiben lebenswahr, unbefangen, von keiner Technik gehemmt.
EnglishRegardless of a project’s size or complexity, ICON enables you to handle it all with ease.
Es spielt keine Rolle, wie groß oder komplex ein Projekt ist – mit ICON haben Sie stets alles im Griff.
EnglishEverything possible must be done in remote areas to ease the introduction of the euro.
In abgelegenen Gebieten muß alles getan werden, um auch dort die Einführung des Euro reibungslos zu gestalten.
EnglishThis will as far as possible ease the burden on the retail trade and small businesses.
Damit werden der Einzelhandel sowie die Klein- und Mittelunternehmen in jedem Fall soviel wie möglich entlastet.
EnglishThis is my maiden speech and I felt that I should be ill at ease with the meaning behind that thought.
Da dies mein erster Redebeitrag ist, muß ich mich mit dem Inhalt dieses Gedankens unwohl fühlen.
EnglishThat is our intention and hopefully it will be possible to adhere to that timetable with some ease.
Das ist zumindest unser Vorsatz, und hoffentlich werden wir diesen Zeitplan problemlos einhalten können.