EN to draw up
volume_up
{Verb}

1. Allgemein

However, we hope that a new Commission that is politically consistent and responsible will enable the Court of Auditors to finally draw up a positive Statement of Assurance for the first time.
Zu unseren Wünschen aber zählt, daß mit einer neuen, politisch starken und verantwortungsbewußten Kommission der Rechnungshof zum ersten Mal eine positive Zuverlässigkeitserklärung ausstellen kann.
Consequently it is not up to the Commission to draw up scenarios for Kosovo's future status.
Deshalb steht es der Kommission nicht zu, Szenarien für den künftigen Status des Kosovo zu entwerfen.
We should draw up training plans for new developments relating to the electronic revolution, in industry as well.
Entwerfen wir Qualifikationspläne für neue Entwicklungen auch in der Wirtschaft für die elektronische Revolution.
It is therefore necessary to draw up a cohesion strategy laying down specific stages, as happened in the case of economic and monetary union.
Dazu ist es notwendig, eine Kohäsionsstrategie zu entwerfen, die ähnlich den Fortschritten bei der Wirtschafts- und Währungsunion konkrete Schritte umreißt.
to draw up (auch: to pen)
The House would do better to draw up a report on that instead.
Dieses Parlament sollte besser einmal darüber einen Bericht verfassen.
The Expert Commission is expected to draw up a third report after consulting the head of the FDF.
Hierzu wird die Expertenkommission nach Rücksprache mit dem Vorsteher des EFD einen dritten Teilbericht verfassen.
Thirdly, it is calling on the Commission to draw up a white paper on possible developments in EU citizenship.
Drittens fordert es die Kommission auf, ein Weißbuch über die mögliche Weiterentwicklung der Unionsbürgerschaft zu verfassen.
to draw up (auch: to attract, to don, to dress, to pull on)
to draw up
volume_up
aufstellen {Vb.} (Truppen, Fahrzeuge)
This year alone we will probably draw up six supplementary and amending budgets.
Allein in diesem Jahr werden wir wahrscheinlich sechs Nachtrags- und Berichtigungshaushalte aufstellen.
The European Commission must draw up a code of conduct for European multinationals.
Die Europäische Kommission muß einen Verhaltenskodex für europäische multinationale Unternehmen aufstellen.
This makes it difficult to draw up credible employment strategies and targets for social inclusion.
Das erschwert das Aufstellen glaubhafter Beschäftigungsstrategien und Zielsetzungen für die soziale Eingliederung.
eine Urkunde ausfertigen
Madam President, the Committee on Budgets decided that it would be wise to draw up a report on this subject.
Frau Präsidentin, der Haushaltsausschuss hielt es für sinnvoll, einen Bericht zu dieser Thematik zu erarbeiten.
Returning to the European Convention and the Intergovernmental Conference, when the Convention chose to draw up a whole treaty, that is what it was: a choice.
Vielleicht hält der Konvent die europäische Fahne so hoch, dass er den Boden unter den Füßen verliert.
More to the point, we think it is intrinsically right that the European Parliament should draw up rules to make Parliament more transparent.
Mehr noch, wir halten es an sich absolut für richtig, wenn vom Europäischen Parlament Regeln festgelegt werden, durch die das Parlament transparenter gestaltet wird.

2. "formulate"

to draw up (auch: to couch, to draft)
Before 2004, the Commission will draw up a communication on the transport situation in the candidate countries.
Die Kommission wird vor 2004 eine Mitteilung über die Situation des Verkehrs in den Kandidatenländern abfassen.
If you draw up a report, it could, if need be, provide an appraisal of it, but it will not do an evaluation report.
Er kann höchstens, wenn Sie einen Bericht schreiben, eine Bewertung dazu vornehmen, aber er kann keinen Schätzungsbericht abfassen.
to draw up
volume_up
aufsetzen {Vb.} (Vertrag)
Mr President, more than 20 years ago now, the Council undertook to draw up a statute for all Members of this Parliament.
Herr Präsident, vor mehr als 20 Jahren hat sich der Rat selbst dazu verpflichtet, ein Statut für alle Mitglieder dieses Parlaments aufzusetzen.
The Committee on Petitions — the appropriate Committee — decided, therefore, to draw up a report and listen to both the Ombudsman and the Director of OLAF.
Deshalb beschloss der Petitionsausschuss – der zuständige Ausschuss –, einen Bericht aufzusetzen und sowohl den Bürgerbeauftragten als auch den Direktor des OLAF zu hören.
to draw up (auch: to make out, to make up)
volume_up
aufstellen {Vb.} (Liste)
This year alone we will probably draw up six supplementary and amending budgets.
Allein in diesem Jahr werden wir wahrscheinlich sechs Nachtrags- und Berichtigungshaushalte aufstellen.
The European Commission must draw up a code of conduct for European multinationals.
Die Europäische Kommission muß einen Verhaltenskodex für europäische multinationale Unternehmen aufstellen.
This makes it difficult to draw up credible employment strategies and targets for social inclusion.
Das erschwert das Aufstellen glaubhafter Beschäftigungsstrategien und Zielsetzungen für die soziale Eingliederung.

Synonyme (Englisch) für "draw up":

draw up

Beispielsätze für "to draw up" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishAfter that has been done, the Court of Auditors will draw up its final report.
Nach diesem Verfahren erstellt der Rechnungshof dann seinen endgültigen Bericht.
EnglishOne year is really too short a time to manage to draw up a coherent report.
Ein Jahr ist wirklich zu kurz, um einen handfesten Bericht erarbeiten zu können!
EnglishThe Commission, however, did not draw up the definitive list of candidates in time.
Aber die Kommission hat zu spät die definitive Liste der Kandidaten erstellt.
EnglishOur initial aim for Cologne is to be asked to draw up a charter of this kind.
Für Köln streben wir zunächst einen Auftrag zur Ausarbeitung einer solchen Charta an.
English- To draw up an annual communication on relocations and the impact thereof.
Wir hoffen allerdings, dass das, was beschlossen wurde, auch umgesetzt wird.
EnglishThe Council of Ministers asked the Commission to draw up an emergency contribution.
Der Ministerrat ersuchte die Kommission um die Bereitstellung einer Sofortbeteiligung.
EnglishIt was high time to draw up better regulations, particularly with regard to overbooking.
Vor allem bei den Überbuchungen war es höchste Zeit für eine verbesserte Regelung.
EnglishThe aim of the proposal is therefore not to draw up an overall strategy for their use.
Ziel des Vorschlages ist also nicht eine Gesamtstrategie für ihre Anwendung.
EnglishWe draw up and manage the necessary regulations at a legislative level.
Sie erstellt und betreut das notwendige technische Regelwerk auf Gesetzesstufe.
EnglishThe Council has now asked the ECB to draw up its own proposal on this issue.
Man hat nun seitens des Rates gebeten, dass die EZB selber einen Vorschlag ausarbeitet.
EnglishThey should look at this and draw up their voting lists carefully with this in mind.
Das sollen sie festlegen und ihre Wahllisten vorher präzise mitbestimmen.
EnglishIt ought to be possible to draw up this list of dangerous substances by mid-2001.
Diese Liste der gefährlichen Stoffe sollte bis Mitte 2001 vorliegen.
EnglishIt is not possible to draw up one unambiguous rule which would apply to all situations.
Es ist nicht möglich, eine eindeutige Regel aufzustellen, die auf jede Situation passt.
EnglishWe need to pinpoint, and draw up an inventory of, the problem areas for coherence.
Wir müssen herausstellen, wo Kohärenz ein Problem ist, und wir müssen diese Probleme auflisten.
EnglishLet me conclude with a word on the resolution on prevention which the Council intends to draw up.
Abschließend noch ein Wort zu der vom Rat beabsichtigten Präventionsentschließung.
EnglishSome Member States have taken steps to draw up a black list.
Einige Mitgliedsländer haben Schritte zur Einführung einer schwarzen Liste getan.
EnglishIt was agreed to draw up a protocol against trafficking as such.
Es wurde vereinbart, auch ein Protokoll eben gegen das Schlepperwesen zu formulieren.
EnglishI helped draw up the directive on hygiene conditions in the handling of fresh meat.
Ich habe die Richtlinie über die Hygienebedingungen beim Umgang mit frischem Fleisch miterarbeitet.
EnglishWe have the opportunity to draw up a sustainable, innovative and model plan.
Wir haben die Gelegenheit, einen nachhaltigen, innovativen und modellhaften Plan zu verwirklichen.
EnglishIt will help enormously if we manage to draw up these lists.
Das ist eine enorme Hilfestellung, wenn es uns gelingt, diese Listen aufzustellen.