EN to demonstrate
volume_up
[demonstrated|demonstrated] {Verb}

All Member States must demonstrate the political will to make cooperation work.
Alle Mitgliedstaaten müssen den politischen Willen zur Zusammenarbeit zeigen.
These changes need to demonstrate that they are effective in practice, however.
Aber diese Veränderungen müssen ihre Wirkung in der Realität zeigen.
Public scandals demonstrate the failure to consistently regulate these procedures.
Dass diese Verfahren nicht durchgängig geregelt sind, zeigen die öffentlichen Skandale.
The European Parliament could demonstrate its worth by adopting these policies.
Wenn das Europäische Parlament diese Wege beschreitet, könnte es seine Würde beweisen.
Bus manufacturers already demonstrate in fact their great capability in respect of safety.
Bushersteller beweisen doch heute schon ihre große Leistungsfähigkeit in puncto Sicherheit.
The Commission must therefore demonstrate that no grey areas exist in that regard.
Deshalb muss die Kommission diesbezüglich beweisen, dass es in dieser Hinsicht keine Grauzonen gibt.
If people wish to demonstrate, they should do so outside, not inside, this Hemicycle.
Wenn jemand demonstrieren möchte, so sollte er dies draußen tun und nicht im Parlament.
And I did want to demonstrate the fact that the chair can accommodate people.
Und ich wollte demonstrieren, dass der Stuhl sich an Leute anpasst.
It is important for us to demonstrate our concern in this area.
Es ist wichtig, daß wir unsere Besorgnis in diesem Bereich demonstrieren.
However, these areas demonstrate certain imbalances from which our strategy suffers.
Gleichwohl zeigt sich an diesen Gebieten, daß unsere Strategie gewisse Unzulänglichkeiten aufweist.
The mad cow disease prion has demonstrated that certain undesirable proteins may have very long-term toxic effects.
Das BSE-Prion hat uns gezeigt, dass bestimmte unerwünschte Proteine langfristige toxische Effekte aufweisen können.
The vehicles are engineered in such a way that they demonstrate lower emission levels at the points measured in the course of the test cycles for their type prescribed by law.
Die Fahrzeuge sind derart ausgelegt, dass sie in den Messpunkten, welche in den gesetzlich vorgeschriebenen Typprüfzyklen abgefahren werden, niedrigere Emissionsniveaus aufweisen.
to demonstrate (auch: to evince, to show)
We must demonstrate the implications of legislation of that kind by means of an impact assessment.
Wir müssen die Auswirkungen derartiger Rechtsvorschriften mithilfe einer Folgenabschätzung aufzeigen.
We must now demonstrate that, in fact, the economic effects are favourable.
Daher müssen wir aufzeigen, dass sich eine Beteiligung gerade günstig auf die Wirtschaft auswirken kann.
Perhaps we need to supplement our descriptions with calculations of costs and to demonstrate how we are to achieve our objectives successfully.
Eventuell müssen wir sie auch mit Kostenrechnungen ergänzen und aufzeigen, wie wir sie erreichen können.
An attempt has been made to demonstrate this on page 34 of the AER.
Das versuchen wir auf Seite 34 des Jahreswirtschaftsberichts darzulegen.
Yet, this summer has demonstrated the need to go beyond what the Member States had agreed to.
Diese Strategie muss so klar wie möglich dargelegt werden, und darum werde ich mich bemühen.
If this is the case - as I happen to believe it is - I imagine that this fact would certainly be politically very difficult to demonstrate.
Wenn dies - wie ich glaube - der Fall ist, dann verstehe ich durchaus, daß es politisch nur schwer darzulegen ist.
I am using this example to demonstrate the absurdity of the situation.
Anhand dieses Beispiels wollte ich Ihnen veranschaulichen, wie grotesk die Situation ist.
Second, it was to demonstrate the manner in which we implement this commitment in our daily work.
Zweitens sollte die Art und Weise veranschaulicht werden, in der wir dieses Engagement in unserer täglichen Arbeit umsetzen.
I will mention just two of them to demonstrate the range of the topics and the potential effectiveness of the mechanism.
Ich möchte nur zwei davon erwähnen, um die Themenbreite und die potentielle Effizienz des Mechanismus zu veranschaulichen.

Synonyme (Englisch) für "demonstrate":

demonstrate

Beispielsätze für "to demonstrate" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishThe Commission would also like to demonstrate its interest in Amendment No 12.
Desgleichen möchte die Kommission ihr Interesse für Änderungsantrag 12 bekunden.
EnglishOnly the legal advisers to multinationals could demonstrate such stubbornness.
Soviel Halsstarrigkeit paßt nur zu den Rechtsberatern der multinationalen Konzerne.
EnglishHaving said this, the Union must demonstrate humility and caution in these matters.
Die Union muß in diesen Fragen viel Feingefühl und Behutsamkeit walten lassen.
EnglishThey have us on their side provided they clearly demonstrate where the reason lies.
Sie haben uns auf Ihrer Seite, wenn Sie klar belegen, wo die Ursache liegt.
EnglishYou will have to demonstrate great stamina and skill to stay the course.
Sie werden viel Ausdauer und Geschick brauchen, um diese Strecke durchzuhalten.
EnglishThe financial perspectives offer a great opportunity to demonstrate this.
Wenn dem so ist, wo bleibt dann ein Vorschlag der Kommission, dies zu ändern?
EnglishWhy should anyone then have to demonstrate the safety of any product?
Ich habe weiß Gott genügend lange Verbraucherschutz hier in diesem Haus gemacht.
EnglishIs this in line with the usual freedom of speech and right to demonstrate?
Ist das mit der normalen Meinungs- und Demonstrationsfreiheit vereinbar?
EnglishThese States would simply need to demonstrate the necessary political will to achieve this.
Allerdings müssen diese Staaten den notwendigen politischen Willen dazu aufbringen.
EnglishYour reactions today demonstrate how close to your hearts this subject is.
Ich wiederhole also, dass die Kommission an dem vorgeschlagenen Betrag festhalten möchte.
EnglishWe who wish to demonstrate peacefully must also learn from the battles.
Auch wir friedlichen Demonstranten müssen aus diesen Auseinandersetzungen etwas lernen.
EnglishWe should demonstrate that we respect the subsidiarity principle.
Wir müssen deutlich machen, daß wir den Grundsatz der Subsidiarität respektieren.
EnglishThese regulations demonstrate the excessive power of the Central Bank.
Diese Verordnungen verdeutlichen die übergroße Machtfülle der Zentralbank.
EnglishSince, what use is an innovation if it cannot demonstrate its therapeutic advantage?
Denn was nützt eine Innovation, wenn sie keinen Vorteil in therapeutischer Hinsicht erbringt?
EnglishNow, if you are interested, I will demonstrate some underground techniques.
So, wenn ihr nun daran interessiert seid, werde ich einige Untergrund-Techniken präsentieren.
EnglishThese facts demonstrate the urgent need for this regulation to be reformed.
Diese Tatsachen verdeutlichen, wie dringend notwendig eine Überarbeitung dieser Verordnung ist.
EnglishI believe that is what tomorrow's vote will demonstrate we are doing.
Unsere morgige Abstimmung wird, so denke ich, unser Tun unterstreichen.
EnglishI now hope that the Committee's conclusions will demonstrate that.
Die Arbeitsergebnisse unseres Ausschusses werden das hoffentlich belegen.
EnglishYou devote part of your report to the Mediterranean, and demonstrate thoroughness in doing so.
Auch dem Mittelmeer widmen Sie einen ausführlichen Teil in Ihrem Bericht.
EnglishOfficials who demonstrate incompetence cannot simply be allowed to continue in their posts.
Bei erwiesener Unfähigkeit kann man solche Beamten nicht einfach auf ihren Posten belassen.