EN cover
volume_up
{Substantiv}

1. Allgemein

Moreover, the GSP's social clause does not cover a sufficiently broad geographical area.
Andererseits besitzt die Sozialklausel des APS eine unzureichende territoriale Abdeckung.
The second use is to cover balance of payments external deficits.
Der zweite Zweck besteht in der Abdeckung von Passivsalden der Außenbilanz.
They are already preparing a new 'frame ' to cover Chernobyl.
Ein neuer „ Rahmen“ zur Abdeckung von Tschernobyl befindet sich bereits in Vorbereitung.
A company’s risk capital is the total amount of capital may be used to cover the target capital.
Die zur Bedeckung des Zielkapitals vorhandenen Eigenmittel (risikotragendes Kapital) werden ebenfalls aufgrund einer marktnahen Bewertung ermittelt.
cover (auch: book cover, boards, case)
cover (auch: quilt cover)
volume_up
Couvert {n} (für Bettdecken)
cover
cover
volume_up
Deckmantel {m} [absch.]
Under cover of legal arguments, a number of MEPs have actually been defending the tobacco industry.
Unter dem Deckmantel juristischer Argumente haben manche Abgeordnete in Wirklichkeit die Tabakindustrie verteidigt.
The militarisation of the EU is being driven forward under cover of the deployment of women in armed conflicts.
EU-Militarisierung unter dem Deckmantel des Einsatzes für Frauen in bewaffneten Konflikten vorangetrieben
In fact, the text we have before us is just a pitiful cover for some of the inconsistencies and weaknesses in the Maastricht Treaty.
Der vorliegende Wortlaut ist nur ein erbarmungswürdiger Deckmantel für einige Inkohärenzen und Schwächen des Vertrages von Maastricht.
cover
volume_up
Deckmäntelchen {n} [absch.]
My group is opposed to the confiscation of the fiscal instrument under the cover of harmonization or coordination.
Meine Fraktion ist gegen die Beschlagnahme des Instruments Steuer unter dem Deckmäntelchen der Harmonisierung oder Koordinierung.
cover (auch: cover plate)
cover (auch: front)
volume_up
Feigenblatt {n} [übertr.] (Verhüllung)
Through its refusal, Parliament will let it be known that we are no longer prepared to cover for goings-on which deserve to be highlighted, rather than concealed.
Das Europäische Parlament bringt damit zum Ausdruck, daß wir nicht weiterhin das Feigenblatt für Vorgänge spielen wollen, die nicht verdeckt, sondern aufgezeigt gehören.
The European Parliament, like all representative institutions, is reduced to the role of a fig leaf, covering up the scandals which drive people to seek profits at world level.
Das Europäische Parlament soll wie alle repräsentativen Institutionen lediglich als Feigenblatt dienen, um die infamen Folgen des Profitstrebens in der Welt zu kaschieren.
cover
volume_up
Glocke {f} (Käseglocke, Butterglocke, Kuchenglocke)
cover (auch: hubcap)
volume_up
Kappe {f} (Abdeckung)
cover
volume_up
Kuvert {n} [förml.] (Gedeck)
What we're doing here is actually -- for example, in this case, the book cover is matched with so many thousands, or maybe millions of books online, and checking out which book it is.
Was wir hier tun ist zum Beispiel in diesem Fall, das Kuvert des Buches mit den Tausenden, oder vielleicht millionen von Büchern online, und prüfen welches Buch es ist.
cover (auch: dust jacket, folder)
volume_up
Schutzhülle {f} (für Dokumente usw.)
As for the Internet, we know that it provides an ideal cover for the propagation and encouragement of paedophilia.
Auch vom Internet wissen wir, daß es eine hervorragende Tarnung für die Förderung und Unterstützung der Pädophilie abgibt.
Das ist die beste Tarnung.
cover (auch: front cover)
volume_up
Titelseite {f} (einer Zeitung, Zeitschrift)
As the front cover of The Economist said this week: Europe is not working!
Auf der Titelseite des Economist hieß es diese Woche daß Europa nicht arbeite.
I mean, this is a 2005 Business Week cover.
Das hier zum Beispiel ist eine Titelseite der Business Week von 2005.
Lalit Modi was on the cover of Business Today.
Lalit Modi war auf der Titelseite von Business Today zu sehen.
cover
volume_up
Zudecke {f} [umg.]
cover

2. "bedclothes"

cover (auch: bedclothes, bedding)

3. "of cushion, bed"

Amendments Nos 10 and 11 cover exactly the same sort of problem but for particulates.
In den Änderungsanträgen 10 und 11 geht es um genau dieselben Probleme, allerdings in bezug auf Partikel.
The settings you choose here cover three basic areas related to your ad.
Die hier ausgewählten Einstellungen decken drei grundlegende Bereiche in Bezug auf Ihre Anzeige ab.
This point is covered in Amendment No 27 proposed by my group.
Darauf nimmt der von meiner Fraktion eingebrachte Änderungsantrag 27 Bezug.

4. "envelope"

cover (auch: envelope, mailer)

5. "of record"

cover
And the audience came together, and they designed an album cover.
Mein Publikum hat daran gearbeitet und ein Cover designed.
There was this big sort of bumpy-looking virus on the cover, and I just wanted to read it.
Da war ein großer zerfurchter Virus auf dem Cover, und ich wollte es einfach lesen.
You can see in 1997, we put Linux on the cover.
Sie sehen, 1997 hatten wir Linux auf dem Cover.

6. "cover version"

7. "of book"

cover (auch: book cover, binding)
The trick is to soup up the title...... and get an interesting cover.
Man macht nur den Titel etwas pikanter... und entwirft einen zugkräftigen Einband.

8. "place laid at table"

9. "pretence"

Firstly, that parental exposure should be included to cover the unborn child and, secondly, that we should look at adults in order to cover diseases caused by childhood exposure.
Die Kommission wird diesen Mangel an Informationen im Bereich Umwelt und Gesundheit nicht als Vorwand benutzen, um untätig zu bleiben.
Is not the hidden aim to cover up the failure of the Amsterdam Conference and to hold another IGC, under the cover of enlargement?
Besteht das heimliche Ziel nicht etwa darin, daß das Scheitern der Konferenz von Amsterdam überdeckt und daß unter dem Vorwand der Erweiterung eine neue Regierungskonferenz einberufen werden soll?
We cannot accept that free market forces, using freedom of expression as a cover, are allowed to impose violence, pornography and advertising on TV upon children.
Wir können nicht akzeptieren, daß die freien Kräfte des Marktes, mit der Redefreiheit als Vorwand, den Kindern Gewalt, Pornographie und Werbung im Fernsehen aufzwingen.

10. Technik

cover (auch: outer cover)
volume_up
Mantel {m} (Reifenmantel)
The most prevalent and blatant cases of discrimination are covered up with the mantle of love.
Die am häufigsten auftretenden und eklatantesten Fälle von Diskriminierung werden mit dem Mantel der Liebe bedeckt.

Beispielsätze für "cover" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishThat is why we must make it our long-term goal to cover costs through charges.
Deshalb brauchen wir das langfristige Ziel der Kostendeckung durch die Entgelte.
EnglishDo you steadfastly refuse to cover people with a BMI over 30 (or smokers etc.)?
Werden Leute mit einem BMI über 30 (oder Raucher, etc.) kategorisch abgelehnt?
EnglishThe affordable accident insurance, which guarantees world-wide private cover.
Die günstige Unfallversicherung, die Ihnen weltweite Privatdeckung garantiert.
EnglishAs far as I am aware, German legislation does not cover that particular area.
Soweit ich weiß, liegt keine deutsche Gesetzgebung zu diesem speziellen Bereich vor.
EnglishI support both reports as they are well written and cover the most important points.
Agenturen und ihre Dezentralisierung sind Bestandteil der Regionalisierung.
EnglishI mean labelling that would cover both social and environmental aspects.
Ich meine ein, das sowohl Soziales als auch Umweltaspekte berücksichtigen sollte.
EnglishThe work is to cover the years 2003 to 2005, and we are already well into 2003.
Es geht um den Zeitraum 2003 bis 2005, und das Jahr 2003 ist schon weit fortgeschritten.
EnglishNor does the directive cover either the transporting of hydrocarbons or GMOs.
Zudem bezieht sich die Richtlinie weder auf Öltransporte noch auf die GVO.
EnglishBase elements and a glass cover complete the system, creating a large space.
Sockel-Elemente und Glashauben ergänzen das System, das grossen Spielraum garantiert.
EnglishIn 2005 a Swiss Business Hub was opened in Dubai to cover the entire GCC region.
2005 wurde in Dubai ausserdem ein Swiss Business Hub für die gesamte GCC-Region eröffnet.
EnglishWe are also pleased that the proposal is to cover the service sector, too.
Uns stimmt auch zufrieden, daß der Vorschlag den Dienstleistungsbereich einbezieht.
EnglishA proper statute should cover the different requirements which apply to Members.
In ein wirkliches Statut gehören verschiedene die Abgeordneten betreffenden Bestimmungen.
EnglishThey could probably then cover themselves against flight cancellations.
Vielleicht kann er sich dann gegen die Annullierung von Flügen selbst versichern.
EnglishIn view of the limited time available, I propose to cover just two key points.
Gestatten Sie mir, dass ich in der Kürze der Zeit lediglich auf zwei Kernpunkte eingehe.
EnglishThese standards should cover the whole of the Mediterranean and all coastal countries.
Diese Normen würden für das gesamte Mittelmeer und alle Küstenländer gelten.
EnglishThe Community directives cover the rules applicable in the Member States.
Die Gemeinschaftsrichtlinien gehören zu den in den Mitgliedstaaten geltenden Regeln.
EnglishThis does, in fact, cover a great deal of the traditional regional policy ground.
Dadurch werden in Wirklichkeit viele traditionelle Bereiche der Regionalpolitik abgedeckt.
EnglishFurther information may be found in the cover letter of application form 18.44 or the FAQ.
Auch vorempfangenes Erbschaftsgut kann abgabenfrei zugelassen werden.Anlässlich
EnglishWe can no longer afford to cover the above issues with the cloak of charity.
Die erwähnten Fälle dürfen nicht länger unter den Teppich gekehrt werden.
EnglishThe legislation will also cover cabotage which will now be possible within the Union.
Der Text des Rechtsakts umfaßt auch die Kabotage, die in der Union jetzt möglich wird.